Τετάρτη 13 Μαΐου 2020

Το ταϊλανδέζικο khlong

Khlong Si Suphap Poem - JA !

https://elsewhereintherain.wordpress.com/2014/05/20/khlong-si-suphap/

Το Khlong είναι μετρική ποίηση  της Ταϊλάνδης . Η ταϊλανδέζικη ποίηση χρησιμοποιεί τονικά μοτίβα που είναι δύσκολο να μεταφραστούν στα Αγγλικά. Για το μοτίβο ανύψωσης τόνων, αντικαθιστώ ένα μοτίβο συντονισμού γύρω από τους μακριούς ήχους «e» και «i», για να λειτουργήσει, αυτοί οι ήχοι θα πρέπει να αποφεύγονται λίγο ή πολύ στο υπόλοιπο ποίημα. Η φόρμα είναι ένα τετράστιχο ή με περισσότερους στίχους  με αριθμό συλλαβών 7,7,9,9 (υπάρχουν παραλλαγές) με ένα διάλειμμα μεταξύ της πέμπτης και της έκτης συλλαβής κάθε στίχου , αυτό γίνεται με διαστήματα. Η ομοιοκαταληξία  είναι στο πρώτο στίχο η έβδομη συλλαβή  Α, στο δεύτερο η πέμπτη συλλαβή Α, έβδομη συλλαβή Β,στο τρίτο στίχο πέμπτη συλλαβή Α, στον τέταρτο στίχο πέμπτη συλλαβή Β. Το μοτίβο ανερχόμενου τόνου είναι δεύτερος στίχος συλλαβές δύο και έξι, τρίτοε στίχος  συλλαβές τρία και επτά ,τέταρτος στίχος συλλαβές δύο και έξι.

Αυτή είναι μια ιδιαίτερα δύσκολη φόρμα, αλλά είμαι βέβαιος ότι μπορεί να γίνει καλά στα Αγγλικά, αν και το παράδειγμά μου χρειάζεται λίγο περισσότερη δουλειά…

for days I have slept … before
forever deplore … this lack
of desire implore … the shattering
sky my only crack … in this falling

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου