Την δυναμώνουν
τα κλειστά παράθυρα
Πρωινή πορδή
Senryu: Ποίημα χιουμοριστικό ή σατιρικό που ακολουθεί τη φόρμα του haiku δηλαδή τρεις στίχοι με συλλαβές ανά στίχο 5-7-5
Την δυναμώνουν
τα κλειστά παράθυρα
Πρωινή πορδή
Senryu: Ποίημα χιουμοριστικό ή σατιρικό που ακολουθεί τη φόρμα του haiku δηλαδή τρεις στίχοι με συλλαβές ανά στίχο 5-7-5
Φίλε, μη βιάζεσαι να μπεις μέσα στο μαύρο χώμα
και την ώρα μη ζητάς που θα 'χεις κλειστό το στόμα
εκείνη θα 'ρθει σίγουρα κανένας δε γλιτώνει
τότε ας παραδώσουμε χαρούμενοι το σώμα
Η σκοτεινιά το όμορφο πρόσωπο σκεπάζει
στου κήπου τα διψασμένα άνθη δροσιά στάζει
Μια πτήση στο διάστημα θα σου χαρίσω
το δρόμο που πάει στην Εδέμ για να σου δείξω
Χαμόγελο λαμπερό σαν ήλιος να φωτίσει
χιλιάδες πέταλα αστεριών να χρωματίσει
The darkness cloudind a pretty face
waters the flowers in the garden.
Let me fly you to outer space
and show you the path to Eden.
A smile then shall rise as bright as the sun
colouring the petals of a thousand little stars.
Ο υποψήφιος βουλευτής
μιας οικογενείας ζηλευτής
την ψήφο μας ζητάει
πιο κάτω να μας πάει
ο των ανοήτων θηρευτής!
Ήταν μια νύχτα δροσερή με ολόγιομο φεγγάρι
όταν ο Χάρος θέλησε μαζί του να με πάρει
"Αδύνατον", του είπα, "απόψε να ψοφήσω
χωρίς το κόμμα μου να πάω να ψηφίσω.
Άσε που έχω τρομερό φόβο μα και υποψία
πως θα μ' έχουν να μετρώ ψήφους και δελτία"
Απάντησε ο Χάροντας, -"Μα είμαι ο Βαρκάρης"
- "Με τόσο ευτελές επάγγελμα ψήφο δε θα πάρεις"
-" Να με ψηφίσεις δε ζητώ, μα θέλω τη ψυχή σου"
-" Ή τάξε μου ρουσφέτι ή πίσω στη γραμμή σου!"
-" Μα είναι εντελώς παράλογη η συμπεριφορά ετούτη"
-" Λες μέσα στο φάκελο να ρίξω και μπαρούτι;"
-" Δεν ακούς τι λέω άνθρωπε, απόψε θα πεθάνεις!"
-" Πριν τις εκλογές με τίποτα, τον καιρό σου χάνεις!"
Είδε κι απόειδε κι έφυγε για τα σκοτεινά του μέρη
αν τον ψηφίσω αυτόν ποτέ, να μου κοπεί το χέρι!
Ανάδευσε τον ωκεανό
και ίππευσε τα κύματα!
Ας δύσει ο ήλιος
κι η παλίρροια ας φουσκώσει.
Σαν το δελφίνι πέτα
αδέσμευτος μέσα απ' τα νερά..
Βούτηξε στην ουράνια
των αστεριών διαδοχή
Stir the ocean
and ride the waves!
Let the sun set
and the tide rise.
Like a dolphin fly
unbound through the waters...
Dive into the stars'
celestial sequence
The wind fills the air with desert dust
blowing from the south.
The sun hides its light
as you leave me without a kiss.
Ο άνεμος φυσάει νοτιάς
γεμίζοντας με άμμο της ερήμου τον αέρα.
Ο ήλιος το φως του κρύβει
καθώς με αφήνεις χωρίς έστω ένα φιλί
The hours are running
upon the streets of a
stained - glass window.
I 'm gazing, in order to
catch a glimpse of your
hair flowing through space.
The light of a hasty sun blinds
me, right before I receive you
in my arms and hold your perfume
in my inner hands.
As the clock's restless pace
leaves me out of breath
I am kissing the wind and I beg him
to deliver this kiss to your lips
Ticktock, ticktock the night flies
under the rhythm of the clock
and sleep greets me at the
threshold of his realm.
Welcomed as a brother
I dive inside his crystal castle
A little girl and her puppy
are walking down the music street.
The piano plays for the leaves
to dance vividly while falling from the trees.
A melody accompanies her steps
as she jumps from key to key.
And the doggy barks so happy
hopping to fetch some notes.
An autumn morning so joyfull can be
when it begins with a scottish reel !
Ένα κοριτσάκι, μ' ένα κουταβάκι
στο μουσικό το δρόμο περπατούν.
Το πιάνο παίζει για τα φύλλα που
με ζωντάνια χορεύουν πέφτοντας από τα δέντρα.
Μελωδία συνοδεύει το κάθε της βήμα
καθώς από πλήκτρο σε πλήκτρο πηδά.
Και το σκυλάκι γαβγίζει ευτυχισμένο
καθώς για να πιάσει καμιά νότα χοροπηδά.
Πόσο χαρούμενο γίνεται του φθινοπώρου το πρωινό
όταν ξεκινά με ένα σκωτσέζικο χορό!
The night sky whispers
through millions of planets;
Celestial tone
Ψιθυρίζει ο νυκτερινός ουρανός
μέσω μυριάδων πλανητών
την ουράνια μουσική του
Green is the eye of the cat
that gazes from the pyramid's depth
The mists of Avalon rise
giving birth to emerald illusions
I stand in owe as the seas of grass
hit my inner thoughts with their waves
A fairy dressed in leaves fly upon my pen
as I drink the last sip from this glass of elixir
to open the doors to the edge of the Cosmos
Πράσινος της γάτας ο οφθαλμός
που απ'τα βάθη της πυραμίδας παρατηρεί
Του Άβαλον οι ομίχλες υψώνονται
δίνοντας ζωή σε σμαραγδένιες παραισθήσεις
Στέκομαι με δέος ενόσω θάλασσες από γρασίδι
χτυπούν τις πιο μύχιες σκέψεις μου με τα κύματά τους
Μια νεράιδα στα φύλλα ντυμένη πάνω από την πένα μου πετά
καθώς πίνω τη στερνή γουλιά από τούτο το ελιξίριο
για να ανοίξω τις θύρες για του σύμπαντος το χείλος
The cool midnight breeze
makes the trees' flowers blossom
while I sing for her
A white dress clothes this mirage
and the moonlight bathes her hair
Των δέντρων τα λουλούδια ανθίζουν
με τη πνοή του νυχτερινού ανέμου
ενώ της τραγουδώ
Λευκό φόρεμα ντύνει τούτη την οπτασία
και η σελήνη της λούζει τα μαλλιά
Του δείκτες του ρολογιού κοιτώ
και ξαναγεμίζω το ποτήρι
Ο χρόνος δεν είναι γιατρικό
μα ούτε το ποτό την θύμησή σου σβήνει
Two red sparks glowing in the dark
they are my eyes bleeding
Starvation has taken over my mind
I'm out to hunt, to prey, to feast
Now, don't you worry my love
for I shall not feed of you
I seek not your blood
but your gentle touch, your caress
Walk into my shadow realm
don't be afraid
Look at me, a beast, a child of the night
bearing a curse of death,
let your kiss set me free.
We climbed up that hill
your hand in mine.
The sun was going down
a spectacle to remember.
The whole place bathed in fire
but I didn't care about all these things.
The only sight I cared about were
your eyes, your lips
the breath finding its way from your breast
to your mouth as you whispered
- music to my ears!
The night looked up to the sun
as the fiery star bent upon her and kissed her.
I felt your hand trembling
or maybe it was my body I felt shaking.
My sweat was running cold
though I was burning.
You smiled, the most magnificent smile
I ever saw, and then you leaned your head
to my chest.
I turned and looked at you, I could smell
your light perfume.
Our eyes met first, then our lips
and you hands wrapped around my shoulders.
I held you tight, fearing that you would silp away
like a dream chased by the morning star.
At that time I was the sun and you the
overwhelming night.
We were breathing each others breath
looking at the world through each others eyes.
How long does a sunset lasts?
That was our time together for you fled just as the night
flies away from the sun,
leaving me alone with the memory of those moments.
The hill bathes in fire every sunset
as the source of fire kisses the darkness
for some brief moments
and I am standing there remembering our only kiss...
Ανεβήκαμε στον λόφο
πιασμένοι χέρι χέρι
Ο ήλιος έδυε
θέαμα μοναδικό.
Όλος ο τόπος λούστηκε στη φωτιά
αλλά δεν με ένοιαζε τίποτα από αυτά.
Το μόνο που με ένοιαζε να κοιτώ
ήταν τα μάτια σου, τα χείλη σου
η αναπνοή που από το στήθος σου ερχόταν
στο στόμα σου καθώς ψιθύριζες
- θεσπέσια μουσική!
Η νύχτα κοίταξε τον ήλιο
καθώς το φλογερό αστέρι έσκυψε πάνω της και τη φίλησε.
Ένιωσα το χέρι σου να τρέμει
ή ίσως ήταν το σώμα μου που ριγούσε.
Ο ιδρώτας μου κρύος
ενώ εγώ καιγόμουν.
Χαμογέλασες, το πιο υπέροχο χαμόγελο
που είδα ποτέ, και μετά έγειρες το κεφάλι σου
στο στήθος μου.
Γύρισα και σε κοίταξα, μύρισα
το ελαφρύ σου άρωμα.
Τα μάτια μας συναντήθηκαν πρώτα και μετά τα χείλη μας
και εσύ τα χέρια τύλιξες στους ώμους μου.
Σε κράτησα σφιχτά, φοβούμενος ότι θα φύγεις
σαν όνειρο από το πρωινό αστέρι κυνηγημένο.
Εκείνη τη στιγμή ήμουν ο ήλιος και εσύ η
σαγηνευτική νύχτα.
Με την ανάσα σου ανέπνεα κι εσύ με τη δική μου
τον κόσμο μέσα από τα μάτια σου έβλεπα κι εσύ με τα δικά μου.
Πόσο το ηλιοβασίλεμα κρατά;
Τόσος ήταν ο χρόνος μας μαζί γιατί έφυγες όπως το βράδυ
πετάει μακριά από τον ήλιο,
αφήνοντάς με μόνο με την ανάμνηση εκείνων των στιγμών.
Ο λόφος λούζεται στη φωτιά κάθε ηλιοβασίλεμα
καθώς η πηγή της φωτιάς φιλάει το σκοτάδι
για μερικές σύντομες στιγμές
κι εγώ στέκομαι εκεί να θυμάμαι το μοναδικό μας φιλί...
Τι ήθελα την τύχη μου χθες να δοκιμάσω
και τα χαρτιά της τράπουλας στα χέρια μου να πιάσω
Αντί για άσο τράβηξα ένα κουπάτο ρήγα
άνοιξα το στόμα μου ευθύς και έφαγα μια μύγα
Με λίγα χρήματα πολλά ήθελα να βγάλω
καλά μου λέγαν πως μυαλό δε πρόκειται να βάλω
Όλο ζυγώνει η γκαντεμιά και φεύγουν οι γυναίκες
απ' της κονσέρβας το κουτί με μοιρολογούν οι ρέγγες
Τριγύρναγα ολονυχτίς σαν σκύλος χωρίς σπίτι
κι ας ήμουν έξυπνο πουλί με πιάσαν απ'τη μύτη!
Ενώ ένα βράδυ έπινα αφέψημα από δυόσμο
Μια κατσαρίδα τάραξε τον ψυχικό μου κόσμο
Το βρωμερό το έντομο πώς αντλησε τόσο θράσος
Κι απ'το σιφόνι πρόβαλε αν των χαρτιών ο άσος;
Βαθιά ανάσα ρουφηξα ζητώντας ψυχραιμία
Πού είναι όταν τη ζητάς όλη η αστυνομία;
Αργά πολύ σηκώθηκα από το κάθισμά μου
Και τη παντόφλα σήκωσα να γίνει η άμυνά μου
Γρήγορα τη κατέβασα κατά του εισβολέα
Το τέλος του να φέρω σχεδόν ακαριαία
Μα το πονηρό εξάποδο ξέφυγε του θανάτου
Και το χέρι μου εχτύπησα στη γωνιά του πάγκου
Χαιρέκακα το ζούμπερο κουνούσε τις κεραίες
Σαν να 'λεγε θα περάσουμε στιγμές πολύ ωραίες
Σκέφτηκα λοιπόν πως η ώρα ήρθε να συνθηκολογήσω
Και με το παράσιτο ειρηνικά να ζήσω
Γι' αυτό αν μένετε κοντά και έχετε ταράτσα
Ελάτε να τραγουδήσουμε μαζί τη Κουκαρατσα
Ένα πρωί αποφάσισα τη μέρα να αδράξω
Και ότι είναι ωφέλιμο για μένα να το πράξω
Ξεκίνησα περιχαρής, γεμάτος με ζωντάνια
Να καθαρίσω τη ζωή μου απ'όλα τα ζιζάνια
Κάνω το πρώτο βήμα έξω από την πόρτα
Ενός σκυλιού η ανάγκη μου κόλλησε στη σόλα
Την όμορφη γειτόνισσα πήγα να καλημερίσω
Δε πρόλαβα τίποτα να πω σα βλάκας πριν γλιστρήσω
Σηκώθηκα, τινάχτηκα, καθάρισα το χώμα
Μα απ' του σκύλου τα κακά δεν έφευγε η βρώμα
Έπρεπε όμως για τη δουλειά τώρα να ξεκινήσω
Μιας και το πήρα απόφαση αύξηση να ζητήσω
Αλλά ταξί δεν έβρισκα, άφαντο το λεωφορείο
Να πέσω κάτω σκέφτηκα να με πάει κάνα φορείο
Τέλος απογοητεύτηκα και με τα πόδια πήγα
Αυτά που άκουσα σας βεβαιώ δεν ήτανε και λίγα
Τ' αφεντικό μου έκλεισε στα μούτρα μου τη πόρτα
Τράβα είπε αρχιτεμπέλαρε να μαζεύεις χόρτα
Έτσι λοιπόν πριν του μεσημεριού ο ήλιος να ανέβει
Είδα τη μέρα μου γρήγορα να χειροτερεύει
Αντί λοιπόν απ' τα κέρατα τον ταύρο να αρπάξω
Με κατεβασμένη την ουρά τη μοίρα μου θα κλάψω