Κυριακή 9 Οκτωβρίου 2016

Ghinnawa,η ποίηση των Βεδουίνων

Αποτέλεσμα εικόνας για bedouin painting
Αυτό το τρίμηνο, πήρα μια κατηγορία που ονομάζεται Εθνογραφίες των μουσουλμανικών κοινωνιών, και θα πρέπει να διαβάσω το Αισθήματα καλυμμένα με πέπλο από τη Lila Abu-Lughod (που το συστήνω ιδιαίτερα). Πρόκειται για τη μελέτη της για τους  Awlad 'Ali, οι οποίοι είναι μια πλέον εγκατεστημένη  φυλή Βεδουίνων στη Δυτική Έρημο της Αιγύπτου, και τα δύο κύρια σημεία της είναι το πέπλο και η ποίηση.Ποίηση! Εξακολουθούν να μιλούν για την ποίηση! Πόσο ρομαντικό !


Στην κουλτούρα τους, δεν είναι αποδεκτό  να αποκαλύψουν οποιαδήποτε συναισθήματα εκτός από το θυμό ή την αποκόλληση, αλλά στο πλαίσιο της ποίησης, τα συναισθήματα θλίψης, μετάνοιας, χαράς, και αγάπης είναι  κοινωνικά αποδεκτά. Οι Awlad 'Αλί μοιράζονται μια  μεγάλη πηγή  αρχαίας παραδοσιακής ποίησης που είναι κοινή γνώση σε όλους τους Βεδουίνους, αλλά είναι σε θέση να χειριστούν το ποίημα  ώστε να έχει νόημα στην ιδιαίτερη κατάστασή τους στον  κάθε τόπο και χρόνο. Κάθε ποίημα είναι ένας  στίχος , δεκαπέντε συλλαβών, και χωρίζεται σε δύο ημίστιχα , αλλά αυτές οι γραμμές είναι σε θέση να μετατραπούν σε ένα ολόκληρο τραγούδι ή ένα ποίημα, είτε ως ένα παραδοσιακό τραγούδι / ποίημα ή ως ένα αυθόρμητο δημιούργημα  από τον τραγουδιστή / ποιητή. Εδώ είναι ένα παράδειγμα ενός τραγουδιού "κλάματος" που γίνεται από δύο στίχους:
Το δίστιχο ποίημα:
Τα δάκρυα αυξήθηκαν, ω Κύριε
ο αγαπημένος μου ήρθε στο μυαλό μου την ώρα της θλίψης ...
Το τραγούδι:
την ώρα 
την ώρα
την ώρα της θλίψης
την ώρα
ο αγαπημένος την  ώρα της θλίψης
την ώρα
την ώρα
ο αγαπημένος την ώρα της θλίψης
την ώρα 
την ώρα
την  ώρα των δακρύων
τα δάκρυα αυξήθηκαν ω Κύριε
την ώρα
την  ώρα
ο αγαπημένος ήρθε στο μυαλό
ο αγαπημένος μου ήρθε στο μυαλό την ώρα της θλίψης ...
Έχω σημειώσει κάποια που θα ήθελα να μοιραστώ με όλους σας:
Μαγειρεύοντας με ένα υγρό δακρύων
σε μια κηδεία για τον αγαπημένο ...
οι κακές πράξεις της ήταν λάθη που πονούν
αλλά δεν θα τα ξεπληρώσω, ακόμα ακριβή μου  αγαπημένη
Αυτό τραγουδήθηκε από έναν άντρα που η γυναίκα του  έφυγε μακριά, λόγω της δυστυχίας της μαζί του. Δεν μπορούσε να εκφράσει την χαρά του και την αγάπη του γι 'αυτήν όταν επέστρεψε (γιατί αυτό θεωρήθηκε ως μια επίδειξη απροκάλυπτης σεξουαλικότητας και έλλειψης αυτοελέγχου, η υψηλότερη ηθική αρετή στον πολιτισμό), αλλά εκείνος της τραγούδησε αυτό το τραγούδι ως έμμεση έκφραση της αγάπης του, τώρα που επέστρεψε η σύζυγός του.
Έχω χάσει τα ίχνη τους, των αγαπημένων
ίσως το τραγούδι μου θα τους φέρει ...
Αυτό το τραγούδι είναι από μια αρχαία ιστορία για μια νύφη, η  οποία ήδη ήταν στη νυφική καμήλα πηγαίνοντας στην κοινότητα του συζύγου της, αλλά κατέβηκε από τη καμήλα και έφυγε με τον θαυμαστή της αφού της τραγουδάει αυτό το τραγούδι.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου