Ρώτησα έναν μουλά, πώς νομίζεις ότι είναι ο Παράδεισος;
Έβαλε τα δάχτυλά του μέσα στα γένια του και είπε
"Φρέσκα φρούτα και ποτάμια γάλακτος"
Ένας talib (φοιτητής) καθόταν σε κοντινή απόσταση
Τον ρώτησα,εσύ τι λες;
Έβαλε στην άκρη το βιβλίο της Zulekha που διάβαζε, και είπε
"Όμορφες γυναίκες με (τατουάζ) πράσινες κουκκίδες στα μάγουλά τους"
Ένας Σεΐχης βρισκόταν σε κοντινή απόσταση, παίζοντας με το tasbeeh του (κομπολόι)
Αυτός χάιδεψε τα γένια του και είπε (αμφισβητώντας τον Talib):
"Όχι, δεν είναι έτσι!"
"Παράδεισος είναι όμορφα αγόρια υπηρέτες και ουράνια μουσική."
Ένας Χαν έσήκωσε θεσε το κεφάλι του από μια βαθιά Saida(προσκύνηση στην προσευχή,μετάνοια)
Ποια είναι η γνώμη σας, Χαν Sahib; ρώτησα
Έχει προσαρμοστεί τουρμπάνι του και είπε
"Τα πολυτελώς επιπλωμένα και αρωματισμένα αρχοντικά"
Σε κοντινή απόσταση, ένας εργάτης βρισκόταν με τα κουρελιασμένα του ρούχα
Τον ρώτησα, ξέρεις πώς είναι ο Παράδεισος;
Αυτός σκούπισε τον ιδρώτα από το μέτωπό του και είπε
"Είναι ένα γεμάτο στομάχι και βαθύς ύπνος"
Ένας άντρας, με ατημέλητα μαλλιά, προσπέρασε , χαμένος στις σκέψεις του
Ρώτησα, τι λες, φιλόσοφε;
Ισιώνοντας τα μαλλιά του, είπε:
"Δεν είναι τίποτα, παρά όνειρα που έρχονται στο νου για να ευχαριστήσουν τον άνθρωπο"
(Μπερδεμένος) Κοίταξα κάτω μέσα στην καρδιά μου και στη συνέχεια κοίταξα πάνω στο γαλάζιο ουρανό· και άκουσα ένα ψίθυρο να απαντά:
"Παράδεισος είναι το σπίτι σας, όπου και αν είσαι κύριος και ελεύθερος·
και αν δεν μπορείς να πετύχεις την ελευθερία, τότε η θυσία στο δρόμο προς την ελευθερία, ως ένα ιδανικό, είναι Παράδεισος·
Είτε είναι η φωτιά της Κόλασης είτε η κρεμάλα ".
Ajmal Khattak
βιβλίο της Zulekha:Ρομαντική ιστορία γραμμένη σε στίχους ,στη γλώσσα Bengali από τον Shah Muhammad Sagir
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου