Τρίτη 31 Αυγούστου 2021

Hop not silly frog! - Χαζό βατράχι!

 Hop not silly frog!

You cannot catch the full moon

mirrored in the pool


Χαζό βατράχι!

Δε θα πιάσεις στη λίμνη

την πανσέληνο

The waters of the river Styx

In the deep water

of the river Styx

dives the necromancer

in search for souls trapped in Hades

to gain knowledge forbidden

the power of the blasphemer

In the deep water

of the river Styx

there he performs

a ritual macabre

a bridge to the realm of the dead

where lamentations have no end

Tremble before the undead warlock

for he drinks water

form the springs of the river Styx

Κυριακή 29 Αυγούστου 2021

Drink - Ποτό

Life is a poisonous nektar

and I'll drink it up!


Δηλητηριασμένο της ζωής το νέκταρ

μα μέχρι τέλους θα το πιώ!

Παρασκευή 27 Αυγούστου 2021

Η κούπα

 Για άλλη μια φορά το ταλέντο μου έλαμψε εκτυφλωτικά και το ποίημα τρόμου "Η Κούπα" βρήκε το δρόμο του για να δημοσιευθεί στο-εντυπωσιακό για τα ελληνικά δεδομένα- site Nyctophilia.Μπορείτε να το διαβάσετε στη διεύθυνση:

https://www.nyctophilia.gr/%cf%80%ce%bf%ce%af%ce%b7%ce%bc%ce%b1-%ce%b7-%ce%ba%ce%bf%cf%8d%cf%80%ce%b1-%cf%84%ce%bf%cf%85-%ce%ba%cf%89%ce%bd%cf%83%cf%84%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%af%ce%bd%ce%bf%cf%85-%ce%bb%ce%b1%ce%b3%ce%bf/

It is comforting - Τι παρηγοριά!

It is comforting

to be homeless and starving

under the fruit moon


Στην πανσέληνο

άστεγος και νηστικός

Τι παρηγοριά!




Haunting the woods

 Haunting the woods

lurking in the shadows

preying upon its victims

a nightmarish growling

the pounding of the feet

it is running

it is hunting

a primeval terror

a hound from hell

protector of the forests

predator of the innocent,

who knows?

The mystique of the dense forest

a missing link

the sasquatch

Τρίτη 24 Αυγούστου 2021

Campfire goes out

Campfire goes out

no one to feed it

everyone's asleep

dead silence interrupted

from dark woods

fiery eyes watching

through the night

bloodcurdling howls

a language unknown

smashing sounds

thundering steps

everybody's up

alert and terrified

who will survive

who will be snatched?

attackers coming closer

as the campfire goes out

Δευτέρα 23 Αυγούστου 2021

3.33 am

3.33 AM

a witching hour

the shadow went alive

it came closer to my bed

upon my head it laughed

I could not stand up

I couldn't shout

I was in a nightmare

with no way out

the shadow bent over me

fear paralysed me

praying for some rays of light

dying again and again

all through the night

3.33 AM

a witching hour

Σάββατο 21 Αυγούστου 2021

between reality and relativity

 I know you can see me

I know you can hear me too

You can touch me 

You can even feel me

A spectre I am not

Neither a shadow

I am real, I exist

and though I am here 

in front of you

I am absent

An intense memory

of another dimension

Take my hand if you please

give me a home to stay

for I am here 

and elsewhere too

wandering between reality

and relativity

a spaceless being




Do not close your eyes

Do not close your eyes

do not sleep

there is a wolf on the hunt

you are a sheep

when the night falls

and you need some rest

it will come against you

pressing down your chest

its fingers will crawl up your neck

and they will choke you

you 're going to be a living wreck

no one will come to your rescue

Do not sleep at night

keep your eyes open wide

for the demon will find you

and there's no place to hide

A grain of sand (2) - Ένας κόκκος άμμου (2)

 A grain of sand 

roaming the land

where wind blows

there it goes

now rests in my hand


Ένας κόκκος άμμου

στη χώρα τριγυρνά 

στη φορά του ανέμου

ανοίγει πανιά

στο χέρι μου ξαποσταίνει πια 


Τετάρτη 18 Αυγούστου 2021

What is hidden - Αυτό που κρύβεται

What is hidden

isn't lost

Neither it's dead

nor a ghost

It is still out there

not a guest but a host


Αυτό που κρύβεται 

δεν έχει χαθεί

Δεν είναι φάντασμα

δεν έχει θαφτεί

Βρίσκεται έξω

και παρακολουθεί

The children of Leviathan

Out from the sea they came

who were they, what were they

no one will ever know

lungs and gills they had

like men and fish and frogs they looked

they killed the fishermen of this little village

the port was all bloody and red

I saw them taking the women and children to the deep

where their marine capital they had built

I saw their faces, those grey-green terrifying faces

disgusting and sleek

the flippers on thei backs, their membranous limbs

beware of the sea for the children of Leviathan still live

and from time to time they emerge to seek what

their own was meant to be

a grain of sand - ένας κόκκος άμμου

I wish I were

a grain of sand

carried away by the wind

always lost

always on my way

never here, never there

anywhere and nowhere

nothing fancy

just a grain of sand


εύχομαι να ήμουν

ένας κόκκος άμμου

να με παρασέρνει ο άνεμος

πάντα χαμένος

πάντα καθ' οδόν

ποτέ εδώ, ποτέ εκεί

οπουδήποτε και πουθενά

τίποτα το φανταχτερό

μόνο ένας κόκκος άμμου

Tequila - Τεκίλα

dust devils dancing

around sleepy cactuses;

a tequila dream


άμμος χορεύει

γύρω από τους κάκτους

μεσ' στη τεκίλα

I hate

 I hate the rich

I hate the poor

I hate politics

I hate wars

I hate fights

I hate peace

I hate pollution

I hate nature

I hate criminals

I hate samaritans

I hate strangers

I hate my neighbors

I hate my enemies 

I hate my friends

I hate life 

I hate death

and I hate most

well, you know, myself!

Oh! I forgot to mention

I hate the way

 the planet turns around itself!

Παρασκευή 13 Αυγούστου 2021

Damned children of the sea

 Damned children of the sea

They are singing for you

Lost daughters of the abyss

They are calling you

Winged mistresses of death

They are coming for you

Watch them upon their island of doom

Hear them as they play their mesmerizing tune

Fear them as they approach with their teeth and nails

Dance with them because ther's nothing left

as your logic fails

Follow them to the unfathomable ocean depths

Where ancient gods of the seas rest undead

Do not fight back do not raise your fist

The end is near, no reason to resist

Sing their song...

Tomino's Hell, το καταραμένο ποίημα

 



Ένα παλιό ιαπωνικό ποίημα, που μιλάει για ένα αγόρι παγιδευμένο στη βουδιστική κόλαση, το οποίο αν διαβαστεί δυνατά επιφέρει τον θάνατο στον αναγνώστη

Πέμπτη 12 Αυγούστου 2021

Before her dark majesty

 Before her dark majesty

even the full moon

changes color


Μπροστά στη σκοτεινή της μεγαλειότητα

κι η πανσέληνος ακόμα 

τρέμει

The fisherman's wife - Η ψαροπούλα



The fisherman's wife

loves octopuses so much;

not in a plate though


Η ψαροπούλα

τα χταπόδια αγαπά·

μα εκτός πιάτου

Poems are like frogs - Σαν βατραχάκια τα ποιήματα

Poems are like frogs

whenever I try to write some

they hop in the water


Σαν βατραχάκια τα ποιήματα

όταν προσπαθώ κάποιο να γράψω

πηδούν στο νερό.

The song - Το τραγούδι

 I took the sounds of the river

the light of the stars

the cool mountain breeze

and wrote a ballad for you

it is a shame that this song

you 'll never listen to


Πήρα του ποταμού τους ήχους

των αστεριών το φως

το δροσερό αέρα του βουνού

κι έγραψα για σένα μια μπαλάντα

κρίμα που τούτο το τραγούδι

ποτέ δε θα το ακούσεις

The abyss

Deep in the abyss

where every sound dies

lives a monstrous race

Tentacles spread horror

while eyes of darkness 

watch every single move

hating every living creature

of the sea and the land

Every single breath and move

is an insult to them

They wait for centuries

in the deep cold waters

for the time to come

Then they will emerge

and the earth they will roam

wreaking havoc and doom

A monstrous race lives

where even death can die...

deep in the abyss






Σάββατο 7 Αυγούστου 2021

Dead Man's Hate - Robert E. Howard

 


They hanged John Farrel in the dawn amid the marketplace;

At dusk came Adam Brand to him and spat upon his face.

"Ho neighbors all," spake Adam Brand, "see ye John Farrel's fate!

"Tis proven here a hempen noose is stronger than man's hate!


For heard ye not John Farrel's vow to be avenged upon me

Come life or death? See how he hangs high on the gallows tree!"

Yet never a word the people spoke, in fear and wild surprise-

For the grisly corpse raised up its head and stared with sightless eyes,


And with strange motions, slow and stiff, pointed at Adam Brand

And clambered down the gibbet tree, the noose within its hand.

With gaping mouth stood Adam Brand like a statue carved of stone,

Till the dead man laid a clammy hand hard on his shoulder bone.


Then Adam shrieked like a soul in hell; the red blood left his face

And he reeled away in a drunken run through the screaming market place;

And close behind, the dead man came with a face like a mummy's mask,

And the dead joints cracked and the stiff legs creaked with their unwonted task.


Men fled before the flying twain or shrank with bated breath,

And they saw on the face of Adam Brand the seal set there by death.

He reeled on buckling legs that failed, yet on and on he fled;

So through the shuddering market-place, the dying fled the dead.


At the riverside fell Adam Brand with a scream that rent the skies;

Across him fell John Farrel's corpse, nor ever the twain did rise.

There was no wound on Adam Brand but his brow was cold and damp,

For the fear of death had blown out his life as a witch blows out a lamp.


His lips were writhed in a horrid grin like a fiend's on Satan's coals,

And the men that looked on his face that day, his stare still haunts their souls.

Such was the fate of Adam Brand, a strange, unearthly fate;

For stronger than death or hempen noose are the fires of a dead man's hate.

Despair - Απόγνωση

As despair

takes its toll

death flies

upon the heads

of the desolate


Η απόγνωσης

το σημάδι της αφήνει

κι ο θάνατος πετά

πάνω απ'τους

δυστυχισμένους

The ravens are gone

The ravens are gone, the ravens are gone!

Their master has disappeared

The ravens are gone, the ravens are gone!

The kingdom falls, the end is near

The ravens are gone, the ravens are gone!

The moon is shattered, the sun is black

The ravens are gone, the ravens are gone!

The earth trembles, the skies bleed

The ravens are gone, the ravens are gone!

All six of them, not a trace left

The ravens are gone, the ravens are gone!

The prophecy is spoken, the word is written

The ravens are gone, the ravens are gone!

Death sits on the throne

The ravens are gone, the ravens are gone!

His crown is made of bones

The ravens are gone, the ravens are gone!

The Tower is empty, all hope is lost

Tears - Δάκρυα

 As she unleashes

the wolf inside

the fullmoon sheds

its tears


Καθώς απελευθερώνει

τη λύκαινα μέσα της

η πανσέληνος

δακρύζει

Τρίτη 3 Αυγούστου 2021

On the mountaintop - Στη βουνοκορφή

On the mountaintop

stands the sacred deer

bridging our world

to the heavens


Στη βουνοκορφή

στέκεται το ιερό ελάφι

γέφυρα του κόσμου του δικού μας

με τα ουράνια



In the ancient cathedral - Στον αρχαίο καθεδρικό

In the ancient cathedral

of a religion unnamable

echo the chants and prayers

to primordial gods

before mankind's

first steps on this planet


Στον αρχαίο καθεδρικό

μιας ακατανόμαστης θρησκείας

ηχούν ψαλμοί και προσευχές

σε θεούς πρωτόγονους

πριμ ο άνθρωπος κάνει

τα πρώτα του βήματα στον πλανήτη

Black eyes - Μαύρα μάτια

Black eyes

sailed away

leaving me

with a

heavy scar


Μαύρα μάτια

σάλπαραν

αφήνοντάς με

μ' ένα

βαθύ σημάδι

Οι στιχουργοί...

 


https://www.rocknrollmonuments.gr/arthrographia/item/2021-2021-07-30-16-02-48.html

Πάνε κάμποσα χρόνια από τότε που ψάχναμε με λαχτάρα να δούμε αν ένας δίσκος βινυλίου είχε ένθετο με τους στίχους ή, έστω, τους εμφάνιζε στο οπισθόφυλλο. Κι αυτό ήταν -τουλάχιστον για μένα και τους φίλους μου- ένα από τα σημαντικά κριτήρια, για να αποφασίσεις να τον αγοράσεις.


Νοσταλγεί ο Τάκης Κρεμμυδιώτης 


Ακούγεται πλέον απίστευτο, κι όμως ήταν αληθινό. Την εποχή εκείνη οι περισσότεροι διάβαζαν προσεκτικά και συχνά αποστήθιζαν τους στίχους των τραγουδιών. Έτσι ένιωθαν τα τραγούδια πιο «δικά» τους, αλλά και το στιχουργό περισσότερο φίλο τους.


Πες μου το φίλο σου, λοιπόν, να σου πω ποιος είσαι. Ή, αλλιώς, πες μου το αγαπημένο σου συγκρότημα, να σου πω ποιος είσαι. Υπερβολικό; Λιγάκι, όχι όμως και πάρα πολύ. Είναι προσωπικό μυστήριο το πώς λειτουργεί η ευρύτερη τέχνη σε κάθε αποδέκτη της. Δεν υπάρχουν απόλυτοι κανόνες, αλλά μόνο κάποιες γενικότερες τάσεις, που μπορεί εύκολα κάποιος να διαπιστώσει. Άλλος, λοιπόν, θέλει να ταυτιστεί με το στιχουργό, άλλος απλά να μάθει περισσότερα για τον κόσμο του και άλλος να δει αν πληροί τις απαράβατες προϋποθέσεις για να γίνει τελικά φίλος του. Εδώ δεν υπάρχει σωστό και λάθος. Υπάρχει όμως μια κοινή συνισταμένη στις τρεις παραπάνω προσεγγίσεις των στιχουργών: το (δυστυχώς ξεχασμένο) ενδιαφέρον για τους ίδιους τους στίχους.


Γι’ αυτό θέλω να μιλήσω κι εγώ. Όχι όμως για τους πιο ανάλαφρους ή «στρατευμένους» (και γι’ αυτό προφανώς «ανέντιμους») σε οποιονδήποτε σκοπό στίχους που πλαισιώνουν όμορφες και μη μουσικές, οι οποίες κατακτούν τους καταλόγους επιτυχιών ή προσφέρουν ευρύτερη δημοτικότητα στους δημιουργούς τους. Με ενδιαφέρουν αποκλειστικά οι περιπτώσεις που οι πλαισιωμένοι από εξαιρετικές μουσικές στίχοι είναι λίγο - πολύ ποιητικοί, αλληγορικοί, «φιλοσοφικοί» ή αλλιώς ανθρωποκεντρικοί και απευθύνονται σε απαιτητικότερα ακροατήρια. Που αποστρέφονται κάθε είδος μιζέριας, χωρίς να συνοδεύουν απλά τις νότες, αλλά στέκονται ισότιμα πλάι τους, αν δεν τις υπερβαίνουν.


Κακά τα ψέματα, τέτοιοι στιχουργοί υπήρχαν αρκετοί μέχρι και τη δεκαετία του ’80. Φυσικά, υπήρξαν και αργότερα και υπάρχουν και στις μέρες μας, αν και πλέον αποτελούν είδος υπό εξαφάνιση. Ναι, το είπα και παραπάνω ότι νοσταλγώ, αλλά αυτό δε σημαίνει ότι αρνούμαι την εξέλιξη, συντηρώντας απλά μια παλαιολαγνεία. Βλέπετε, εδώ και κάμποσο καιρό πολλοί άνθρωποι ισχυρίζονται πως δεν έχουν χρόνο, ενώ στην πραγματικότητα δεν έχουν υπομονή, να ακούσουν οποιονδήποτε λόγο, αλλά μόνο να εκφέρουν. Κι όπως φαίνεται, αυτό πολύ δύσκολα θα διαφοροποιηθεί στο μέλλον. Οπότε, τι απομένει; Το παρελθόν.

Σωστό;

Λάθος!


Η μουσική και γενικότερα η τέχνη δε γνωρίζει τι σημαίνει παρελθόν, αφού «ζει» διαρκώς σε κάθε στιγμή του παρόντος που εσύ την ανακαλείς.

Κι έτσι, και οι επτά στιχουργοί -ή καλύτερα ποιητές που γράφουν και μουσική- που επέλεξα έδρασαν μεν κυρίως στο παρελθόν, αλλά ανήκουν στο αέναο παρόν. Δε θα πω κάτι για τους πολλούς που δε χώρεσαν εδώ, αφού στην καρδιά καθενός από εμάς όλοι οι καλοί χωράνε.

Τώρα, για να μην ανάψουν τα αίματα, θα μπορούσα να πω, όπως πονηρά συνηθίζεται, ότι η σειρά με την οποία αναφέρονται δεν είναι αξιολογική. Όμως, τι θα μπορούσε να είναι; Αλφαβητική; Εντάξει, το W είναι μετά το H, αλλά ακολουθείται από το D; Άσε, μακριά από μένα καλύτερα. Άλλωστε, ποτέ δε συμπάθησα τους ψεύτες.




Peter Hammill


Ο Πέτρος Ιωσήφ Ανδρέας Χάμμιλλ έχει μια θέση στην καρδιά μου. Τη σχέση μου με τη μουσική του μόνο love at first sight δεν την έλεγες, αλλά, ευτυχώς πολύ σύντομα, κι ενώ ετοιμαζόμουν να κάνω πράξη το “The Least We Can Do Is Wave to Each Other” αποχαιρετώντας τον, έπεσα πάνω στο "Refugees". Τι δεν είχα ως τότε καταλάβει; Έλα ντε… Μετά όμως τα κατάλαβα όλα. Τον διάβαζα με την ίδια προσοχή που έδινα στον Ελύτη και τον Καρυωτάκη κι όταν άκουσα το “Over” τον τοποθέτησα στο πλάι τους. Άντε, λίγο παρακάτω. Ως τότε δε μπορούσα να φανταστώ ότι ένας πολύ επώδυνος χωρισμός μπορούσε να μην έχει ούτε ένα τόσο δα ίχνος μιζέριας και να είναι τόσο βαθιά αναγωγικός. Τουλάχιστον για εμένα και για τους άπειρους φίλους του, που χρόνια και χρόνια τον παρακαλούν να παίξει κάτι από αυτό ζωντανά, αρκούμενοι στις λίγες φορές που άκουσαν την ανατριχίλα του “Time Heals”.

Ο Hammill δεν ήταν ποτέ απλά ένας ποιητής, αλλά ένας οραματιστής διανοούμενος με καθαρόαιμη ποιητική έκφραση. Ήπιων τόνων, απίστευτα σεμνός, υπερβολικά ευγενικός και κάθε φορά έτοιμος να απολαύσει αυτό που οι περισσότεροι στη θέση του θεωρούσαν ως αγγαρεία: μια συνέντευξη. Κι όταν οι ερωτήσεις «ξέφευγαν», ενθουσιαζόταν τόσο που έλεγες πως ήταν αληθινά ευτυχισμένος. Έχει δημοσιεύσει τα βιβλία Killers, Angels, Refugees (1974) και Mirrors, Dreams, Miracles (1982), ενώ υπάρχει και η ανάλυση της στιχουργικής του από τον Dagmar Klein στο βιβλίο Shouting down the passage of time (2000). Καλύτερα όμως να ασχοληθεί κάποιος με τα ίδια τα τραγούδια του που βλέπουν τη ζωή με το διαπεραστικό βλέμμα ενός υπερευαίσθητου χαρισματικού παρατηρητή, ο οποίος δε θα τα παρατήσει πριν φτάσει στην ίδια την ουσία της.




Roger Waters


Ο επίσης χαρισματικός Roger Waters δίδαξε από τα 70s πώς θα είναι η (στιχουργική) ποίηση στα 80s. Έτσι απλά. Και μη ξεχνάτε: τα απλά είναι τα δύσκολα. Είναι ο άνθρωπος που «στενοχώρησε» περισσότερο από κάθε άλλον τον μεγάλο David Gilmour, που όσο κι αν προσπάθησε, δεν κατάφερε να γράψει στίχους όπως έπαιζε κιθάρα. Όποιος αντιλήφθηκε το μεγαλείο του Ρογήρου πριν το 1973, θα πρέπει σίγουρα να είναι άξιος θαυμασμού. Όταν ήρθε το “The Dark Side of the Moon” επαναπροσδιορίστηκε η σημασία που είχαν οι στίχοι στην ηλεκτρική μουσική. Κι ύστερα, όταν ακολούθησε το “Wish You Were Here”, λύγισαν ακόμα και οι τελευταίοι δύσπιστοι. Η λιγότερο ψυχεδελική πλευρά των Pink Floyd ακουγόταν χάρη (και) στο μπάσο και τους στίχους του Waters το ίδιο (περισσότερο) μαγική, με τον κόσμο να αποστηθίζει ευαίσθητους κινηματογραφικής διάστασης στίχους, που ως τότε δε συναντούσε κανείς στη rock. Όχι έτσι, πάντως.

Καθημερινά περιστατικά έπαιρναν άλλες διαστάσεις (who knows which is which and who is who), καταστάσεις συμπλέκονταν με θεωρητικά αντιφατικά συναισθήματα και γεννούσαν νέες εικόνες κυρίως αδιέξοδες, αλλά ποτέ μίζερες. Οι τρομεροί στίχοι του πέτυχαν και κάτι άλλο, μάλλον μοναδικό: ενώ συνήθως σε ένα τραγούδι περιμένεις τη στιγμή που θα ακουστεί το κιθαριστικό σόλο (και ιδιαίτερα όταν παίζει ο Gilmour), στην περίπτωση των Pink Floyd περίμενες να ακουστεί όχι μόνο το ρεφρέν, αλλά και τα κουπλέ. Κι αυτό δε θυμάμαι να έγινε σε ανάλογο βαθμό (έστω και μια φορά) σε κάποια άλλη περίπτωση.




Bob Dylan


Ο ίδιος ο Robert Allen Zimmerman έγραψε στα απομνημονεύματά του ότι φιλοδοξούσε να γράψει τραγούδια «σημαντικότερα κι απ’ τη ζωή». Αυτό, όπως καλά ξέρετε, εκτός από σημαντική μουσική απαιτεί και σημαντικό στίχο. Κι αυτόν τον τελευταίο, τον είχε και με το παραπάνω. Διεισδυτικό, καυστικό, κάποιες φορές ανυπότακτο και ίσως «επαναστατικό» με την κυριολεκτική έννοια του όρου και όχι αυτήν που έχει επικρατήσει. Από τη μια μπορείς να πεις ότι βοήθησε το γεγονός ότι ξεκίνησε στα 60s, επειδή “The Times They Are a-Changin'”, αλλά, από την άλλη δε μπορείς να είσαι και τόσο σίγουρος, αφού και τότε χρειαζόταν πολύ “Blood on the Tracks” για να δώσεις στη folk ηλεκτρική διάσταση.

Ευτυχώς κατάλαβε νωρίς ότι τα τραγούδια του δεν είναι δυνατό να τραγουδιούνται από άλλους, όπως οι Peter, Paul & Mary ή ο Stevie Wonder, ακόμα κι αν τα κάνουν επιτυχίες. Προτίμησε το αυτονόητο, δηλαδή να πορευτεί “Like A Rolling Stone”, πότε "Tangled Up in Blue", πότε "Knockin' on Heaven's Door", αλλά μέχρι και σήμερα "Forever Young" για να υπερασπιστεί τη δημιουργία του. Ο Dylan δεν ήταν μια συνηθισμένη περίπτωση: ήταν μαχητής. Αυτό του το αναγνώριζαν ακόμα και όσοι δε συμφωνούσαν μαζί του. Έλεγε πως «Ένα τραγούδι μοιάζει με ένα όνειρο, που προσπαθείς να κάνεις πραγματικότητα» κι αυτό, τελικά, φαίνεται πως προσπαθούσε πάντα να κάνει. Ακόμα και το βραβείο Nobel που του απονεμήθηκε το 2018, αφορούσε «τη δημιουργία νέων ποιητικών εκφράσεων στη μεγάλη Αμερικανική μουσική παράδοση».




Neil Young


Ο Neil Young επιφανειακά δεν έχει αυτό που εννοούμε ως ποιητικό λόγο. Έχει όμως ένα πάθος που μοιάζει τόσο «ακατέργαστο» για την ελευθερία, την κοινωνική ισότητα και τη δικαιοσύνη, που συχνά παίρνει ανάλογη μορφή. Στα πάρα πολλά χρόνια της δημιουργίας του μπορεί να μεταπήδησε από τη folk-rock στην country ή και το σκληρότερο rock, αλλά πάντα προσαρμόζοντας τα μουσικά πλαίσια της έκφρασης στο δικό του χαρακτηριστικό τρόπο. Οι στίχοι του έχουν την ίδια ακριβώς δυναμική τόσο στις ακουστικές του μπαλάντες, όσο και στις ροκάδικες στιγμές του. Ακούραστος στο πέρασμα του χρόνου και ανικανοποίητος από την έκβαση των πραγμάτων, δεν παύει να τραγουδά για τον αγώνα απέναντι στους ισχυρούς, για την εξάλειψη κάθε μορφής βίας και για το δικαίωμα να ονειρεύεσαι.

Ήταν εξαρχής και παραμένει απόκοσμος οραματιστής μιας καλύτερης κοινωνίας, όπου οι όλοι άνθρωποι τυγχάνουν αδιακρίτως του ίδιου σεβασμού. Κι αυτό του το όραμα έχει εκφραστεί με πολύ όμορφο τρόπο σε δίσκους όπως οι “After the Goldrush” ή “Ragged Glory”, με αμεσότερο για το ευρύ Αμερικανικό κοινό τρόπο, ο οποίος όμως μπορεί άνετα να «μιλήσει» και στους πιο απαιτητικούς Ευρωπαίους. Μια κατηγορία μόνος του, λοιπόν, και πώς αλλιώς, όταν έχει κολλήσει ένσημα στο “Déjà Vu”;




Van Morrison


Το άμεσα αναγνωρίσιμο Irish rock & roll του Van the Man, γείτονα του Hammill στο πανέμορφο Bath, πήρε μέσα του όλη την ορμή του Belfast και των Them. Πήρε και πολλά folk, jazz, blues και soul στοιχεία. Κι αυτά δεν αφορούν μόνο τη μουσική του, αλλά, φυσικά, και τους στίχους του, που αποπνέουν την ευαισθησία της ποίησης του Yeats, πάνω στην οποία χτίστηκε η ηπιότερη μουσική πλευρά του, που στο πέρασμα του χρόνου έγινε η κύρια έκφρασή του. Τα άλμπουμ “Tupelo Honey”, “Astral Weeks” και “Moondance” έφεραν στο φως τις εικόνες της φαντασίας του, που ακόμα κι όταν έμοιαζαν καθαρά ερωτικές, έπαιρναν το συναίσθημα και το πήγαιναν σε άλλα επίπεδα. Κι αυτά, μη χρησιμοποιώντας καθόλου περίτεχνες ή επιτηδευμένες λέξεις.

Όσοι από εσάς επιθυμούν να διατρίψουν στους στίχους του, μπορούν να διαβάσουν το εκτενές και δημοσιευμένο από το CUP άρθρο Into the Mystic: The Aural Poetry of Van Morrison του Peter Mills. Αλλά, κατά βάση, αυτό το ταξίδι είναι από εκείνα που είναι προτιμότερο να τα κάνεις μόνος σου. Και αφού φτάσεις στον προορισμό (πράγμα που αμφιβάλλω, μιας και τέτοια ταξίδια κρατούν μια ζωή), τότε μπορείς να δεις τι λένε και οι άλλοι. Να σας ιντριγκάρω τώρα; Ο Van είναι ο καλύτερος τραγουδιστής της αγάπης όλων των εποχών. Δεν του φαίνεται, ε;




Gil Scott-Heron


Όχι, ο ασυμβίβαστος ποιητής Gil Scott-Heron δεν απευθυνόταν μόνο στους Αφρο-Αμερικανούς, αλλά σε όλη την ανθρωπότητα που διψούσε για ισότητα και δικαιοσύνη. Μη σας μπερδέψουν οι αυτοπροσδιορισμοί του ως "bluesologist" ή «Ένας μαύρος αφιερωμένος στην έκφραση της χαράς και της υπερηφάνειας του να είσαι μαύρος». Μπορεί να θεωρείται ως ο πατέρας του hip-hop, αλλά, παρακαλώ πολύ, μην ξεχνάτε ότι το δικό του το hip-hop ήταν αρκετά διαφορετικό από το σημερινό. Σε όλα. Υπήρξε έμπνευση για πολλούς, ένας ακοίμητος υπερασπιστής των αδυνάτων, αλλά και ένας διαμαρτυρόμενος με επιχειρήματα σε κάθε κατάχρηση εξουσίας. Και η διαμαρτυρία του αυτή γινόταν με καταιγισμό φράσεων, που είχαν αναμφισβήτητη λογοτεχνική μορφή.

Μιλούσε για την αποτυχία των πολιτικών συστημάτων, τις κοινωνικές ανισότητες, τη ματαιότητα του Αμερικανικού ονείρου, τις ολέθριες συνέπειες της χρήσης αλκοόλ και ουσιών και την έλλειψη ανθρωπιάς. Όχι όμως παραπονούμενος, αλλά διαμαρτυρόμενος και μάλιστα με τρόπο που μπορούσε να σε αγγίξει άμεσα. Έντυνε τους στίχους του με jazz, funk και soul εξαιρετικής ποιότητας, με τρόπο ώστε η μουσική του να ξεχωρίζει από τις ανάλογες και να φτάνει ακόμη και μέχρι τα σαλόνια εκείνων που έλεγχε. Ευτυχώς, δεν έμοιασε “Like the forest buried beneath the highway, Never had a chance to grow”, μιας και Η Επανάσταση που δε θα Αναμεταδιδόταν από την Τηλεόραση έγινε τελικά δια ζώσης.




Patti Smith


Ύστερα από τα “Horses”, “Radio Ethiopia”, “Easter” και “Wave”, δεν υπήρχε κανείς που να μην είχε αντιληφθεί την ποιητική διάσταση των στίχων της Patricia Lee Smith. Ειλικρινά, δε με απασχολεί καθόλου το ανόητο ερώτημα εάν η Patti είναι μια μουσικός που αγαπά την ποίηση ή μια ποιήτρια που ξέρει από μουσική. Σημασία έχει να εστιάσουμε στην αμφίδρομη πρότασή της, που αναμφίβολα ξεκίνησε περισσότερο ως μουσική και εξελίχθηκε με τρόπο ώστε να κυριαρχείται από την ποιητική. Κι αυτό όμως σχετικό είναι, αφού είχε εκδώσει τέσσερις ποιητικές συλλογές πριν το ντεμπούτο της.

Στους στίχους της η αναζήτηση του νοήματος της ζωής και του θανάτου μέσα από τις λέξεις περνά από το σιαμαίο δίδυμο του έρωτα και της θυσίας, προσπαθώντας να διατηρήσει μια φωτεινή ματιά ακόμα και στα τοπία όπου το φως έχει δύσει. Ψάχνει σαν αιώνια έφηβος την αλήθεια, χαίρεται όταν ανακαλύπτει τη συμπόνοια και εξυμνεί τις δυνάμεις που μπορούν να αποκτήσουν οι άνθρωποι, όταν μοιράζονται την ανάγκη να παλέψουν για κάτι αληθινά καλό.

Scared - Φοβισμένοι

Locked in our cages

we are seeking our freedom;

too scared to find it


Οι αιχμάλωτοι 

ζητούν ελευθερία·

μα την φοβούνται