Παρασκευή 30 Νοεμβρίου 2018

Η λιβυκή ισλαμική καλλιγραφία φέρει ένα μήνυμα ειρήνης

Libya's Islamic calligraphy has a message of peace

africanews.com

Ο Ali al-Boussefi και η σύζυγός του Zeinab al-Bashari βρίσκονται σε αποστολή να προωθήσουν την πρακτική της Ισλαμικής καλλιγραφίας στη Λιβύη.

Η πρόθεσή τους μπορεί να φαίνεται ευγενική, αλλά αυτή η αποστολή προσβάλλει τους σκληροπυρηνικούς στο βορειοαφρικανικό έθνος.

«Οι συνθήκες που έχουμε περάσει είναι πραγματικά θανάσιμες  αλλά έχουμε ένα μήνυμα: ότι η εργασία στις τέχνες θεωρείται ειρήνη, επειδή η τέχνη σε περιόδους πολέμου είναι ειρήνη. Είμαστε επηρεασμένοι από τις τρέχουσες συνθήκες διαβίωσης, όλα είναι ακριβά », είπε ο Ali.

 Î‘ποτέλεσμα εικόνας για Ali al-Boussefi
Η παράδοση που αναπτύχθηκε στην Αραβική Χερσόνησο μετά την άφιξη του Ισλάμ, εξαπλώθηκε σε μεγάλο μέρος της σημερινής Μέσης Ανατολής και της Τουρκίας. Αλλά είναι ελάχιστα γνωστή στη Λιβύη διότι ο πρώην ηγέτης Μουαμάρ Καντάφι αποθάρρυνε την ισλαμική κουλτούρα.

Έχοντας αποφοιτήσει από ένα ινστιτούτο καλλιγραφίας της Τουρκίας, ο Ali al-Boussefi και η σύζυγός του, Zeinab al-Bashari βιοπορίζονται από τη  διδασκαλία της τέχνης της απεικόνισης στίχων από το Κοράνι με το αρχαίο στυλ.

"Αυτή είναι η πρώτη έκθεση και φυσικά η πρώτη φορά στη ζωή σας που κάνετε κάτι έχει πάντα μια ιδιαίτερη θέση. Η τέχνη της επιχρύσωσης δεν υπάρχει εδώ στη Λιβύη, έτσι έχουμε φέρει μια νέα τεχνική. Γιατί να μην χρησιμοποιήσουμε αυτή την τεχνική στη διακόσμηση στη Λιβύη, έχουμε τζαμιά γεμάτα ισλαμικά μοτίβα, είτε στην Παλιά Πόλη, στις πόρτες, στις επιτύμβιες στήλες,  γιατί να μην τις αξιοποιήσουμε και να τις χρησιμοποιήσουμε σε τέτοιους πίνακες; », διερωτάται η Zeinab.

Μερικά από τα έργα του Μποσέφι είναι αμφιλεγόμενα. Σε ένα κομμάτι χρησιμοποιεί στίχους από το Κοράνι που περιγράφουν το σώμα και τον τρόπο του προφήτη. Αυτό είναι κάτι που βλέπουν καχύποπτα στη Λιβύη.

Οι επισκέπτες εντυπωσιάζονται με τη μορφή της τέχνης τους.

«Πρώτα απ 'όλα, εκπαιδεύομαι στην καλλιγραφία, έτσι με ενθουσίασε η ιδέα ότι αυτός είναι ένας Λίβυος καλλιγράφος και η σύζυγός του, είναι  ωραία ιδέα ότι συνεργάζονται για να δημιουργήσουν τέχνη. Ως άτομο που προσπάθησε, ξέρω ότι αυτό θέλει πολλή δουλειά , κοιτάζετε τη γραφή και φαίνεται εύκολο, αλλά δεν είναι εύκολο. Κάποιος μπορεί να περάσει μήνες σε έναν πίνακα, έτσι βλέποντας την λεπτομέρεια και καταλαβαίνοντας πώς κάποιοι έχουν κοπιάσει και αφιερώσει τη ζωή τους γι 'αυτό, είναι εντυπωσιακό », δήλωσε ο επισκέπτης Raghd.

Η πολιτιστική ζωή πήρε τα πάνω της  στην Τρίπολη μετά το 2011, αλλά επιβραδύνθηκε και πάλι από το 2014 εξαιτίας της κακής ασφάλειας και των απειλών από τους σκληροπυρηνικούς.

Reuters

Ὅλοι φέρναν σημάδια στὸ πρόσωπο

Αποτέλεσμα εικόνας για scars painting

agiazoni.gr

Μελισσάνθη



Ἂν δὲν ὑπῆρχαν τὰ πρόσωπά σας, ἀδελφοί μου

μὲ τὰ σημάδια τῆς ἁμαρτίας στὰ χείλη καὶ στὸ μέτωπο 

πῶς θὰ μποροῦσα νὰ γνωρίσω τὸ δικό μου πρόσωπο; 

Ἂν δὲν ὑπῆρχαν τὰ πρόσωπά σας, ἀδελφοί μου 

μὲ τὰ σημάδια τῆς φθορᾶς καὶ τοῦ θανάτου 

πῶς θὰ μποροῦσα νὰ γνωρίσω τὴν ἀνθρώπινη μοίρα μου; 

Πῶς θὰ δοκίμαζα νὰ τῆς ἀντισταθῶ; 



Πῶς θὰ μποροῦσα, ἀδελφοί μου

νὰ δῶ χωρὶς ἀπέχθεια τὸν ἑαυτό μου

ἂν δὲν ἔβλεπα στὸ πρόσωπό σας

τὸ Αἰώνιο Πρόσωπο τοῦ Ἀνθρώπου;

Τὸν ἑαυτό μου ν' ἀγαπήσω πῶς θὰ μποροῦσα

νὰ τὸν συγχωρήσω, πῶς θὰ μποροῦσα

γιὰ ὅλο τὸ κακὸ ποὺ βαραίνει τὸν κόσμο;



Ἂν δὲ φέρνατε στὸ πρόσωπό σας τὰ σημάδια μου

πῶς θὰ μποροῦσα, ὦ ἀδελφοί μου, νὰ σᾶς ἀναγνωρίσω;



Ἀλλὰ

γιατί ἐσεῖς ἁμαρτήσατε

μπόρεσα ἐγὼ νὰ λησμονήσω

Γιατί ἐσεῖς ἀγρυπνήσατε στὴν ἁμαρτία

μπόρεσα ἐγὼ νὰ φύγω τὸ μαρτύριο

Γιατί ἐσεῖς σταυρωθήκατε στὴν ἁμαρτία γιὰ τὴ σωτηρία μου



Ἄλλοι φέρναν τὸ σφράγισμα στὸ μέτωπο

Ἄλλοι φέρναν τὸ σφράγισμα στὸ στῆθος

Ἄλλοι τὸ 'κρυβαν μέσα στὴν ἀπαλάμη

Κι ὅλοι ἦταν «ἐσφραγισμένοι ἀπὸ καταβολῆς κόσμου...»

Ὁ βόγγος, ἡ κατάρα κι ἡ βλαστήμια

ἄφριζε στὰ χείλη μας.

Βουὴ κολασμένης ψαλμωδίας γέμιζε τὴν ἔρημο

Ἀλλὰ γιατί κοιτάζαμε μπροστὰ

δὲ βλέπαμε τὸ πρόσωπο ὁ ἕνας τοῦ ἄλλου

ποὺ 'ταν ὁ καθρέφτης τοῦ ἴδιου μας προσώπου

Μισούσαμε γιατί εἴχαμε ξεχάσει

τὸ πρόσωπό τους, τὸ πρόσωπό μας

Δὲ θέλαμε νὰ κοιτάξουμε

μὲ πεῖσμα ἀποστρέφαμε τὸ βλέμμα

μὲ πεῖσμα πνίγαμε τὴ φωνὴ

ποὺ ψιθύριζε• «Ἐμπιστέψου στὸν Ἄνθρωπο

Ἐμπιστέψου τὸν Ἑαυτό σου»

καὶ δὲ θέλαμε νὰ θυμηθοῦμε τὸ πρόσωπο τοῦ ἄλλου



Ὅλοι φέρναμε πάνω στὸ πρόσωπο

τὰ σημάδια τῆς Ἁμαρτίας

ποὺ 'ναι ὅμοια μὲ τὰ σημάδια τῆς Φθορᾶς

Ὅλοι φέρναμε πάνω στὸ πρόσωπο

τὰ ἴδια σημάδια τοῦ Πόνου

ποὺ 'ναι ὅμοια μὲ τὰ σημάδια τῆς Ἀγάπης

Δὲ γνωρίζαμε ἄλλη κίνηση ἀπ' αὐτὴν ποὺ τραβάει ἐμπρὸς

χωρὶς νὰ βλέπει τὸ πρόσωπο τοῦ ἄλλου



Δὲ γνωρίζαμε ἄλλη κίνηση ἀπ' αὐτὴν ποὺ κοιτάζει πρὸς τὰ πίσω

Γι' αὐτὸ μᾶς ἐβάρυνε ἡ κατάρα.

Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018

The walk- Η βόλτα



I love going for walks.These long walks where you lose your touch with people,problems, everyday life.But not in the nature.I don't know but maybe after all these years I got bored of this kind of strolls,at spinneys,parks,forests etc.These days I prefer walking in cityscapes.You know,on the pavement,even if it's dirty,besides boulevards,to pass by abandoned factories, uninhabited neoclassical houses, grey apartment buildings, small detouched houses with neglected gardens.I enjoy watxhing cats sleeping on parked cars,stray dogs fully concentrated sniffing the electricity posts, sparrows and pigeons fluttering over my head while searching for a dumped  piece of bread.I'm fond of hearing the sounds of the city,klaxons,car engines,human voices,doors and windows open and close , joining altogether and forming a magnificent roar.What can I say my friend?I love going for walks...

Λατρεύω τις βόλτες.Τις μεγάλες βόλτες στις οποίες χάνεις λίγο την επαφή σου με τους ανθρώπους, τα προβλήματα, την καθημερινότητα.Αλλά όχι στη φύση.Δεν ξέρω, ίσως μετά από τόσα χρόνια κάπου να βαρέθηκα αυτού του είδους τους περιπάτους,σε άλση,πάρκα,δάση κλπ.Τώρα πια προτιμώ να περπατώ μέσα σε αστικά περιβάλλοντα.Ξέρεις,σε πεζοδρόμια,έστω και βρώμικα, δίπλα σε λεωφόρους, να περνώ μπροστά από εγκαταλελειμμένα εργοστάσια, από ακατοίκητα νεοκλασσικά, γκρίζες πολυκατοικίες, μικρές μονοκατοικίες με απεριποίητους κήπους. Μου αρέσει να βλέπω τις γάτες να κοιμούνται πάνω σε παρκαρισμένα αμάξια, τους αδέσποτους σκύλους να μυρίζουν με πλήρη συγκέντρωση τις κολώνες του ρεύματος, τα σπουργίτια και τα περιστέρια να φτερουγίζουν πάνω από το κεφάλι μου ψάχνοντας για κανένα πεταμένο κομμάτι ψωμί.Ενθουσιάζομαι όταν ακούω τους ήχους της πόλης,κορναρίσματα,μηχανές αυτοκινήτων,φωνές ανθρώπων, πόρτες και παράθυρα που ανοιγοκλείνουν να ενώνονται και όλα μαζί να σχηματίζουν μια θεσπέσια βουή.Τι να σου πω φίλε μου;Λατρεύω τις βόλτες...

«Νεκροταφείο των Απαγορευμένων Βιβλίων»

Το «Νεκροταφείο των Απαγορευμένων Βιβλίων» (στο Κουβέιτ)
Τον περασμένο Αύγουστο, η κυβέρνηση του Κουβέιτ επισήμως αναγνώρισε την από το 2014 απαγόρευση περισσότερων από 4.300 βιβλίων. Την περασμένη Παρασκευή, ο Κουβεϊτιανός καλλιτέχνης Μοάμαντ Σαράφ οργάνωσε επίσημη κηδεία αυτών των βιβλίων, διαμαρτυρόμενος κατά της απαγόρευσης. Εγκατέστησε το «Νεκροταφείο των Απαγορευμένων Βιβλίων» σε μια έκταση γης, δίπλα στην ετήσια Έκθεση Βιβλίου του Κουβέιτ.
Σε πάνω από 200 ταφόπλακες, ο Σαράφ χάραξε τίτλους βιβλίων, όπως «Θεία Κωμωδία» του Δάντη, «Η Παναγία των Παρισίων» του Βίκτορος Ουγκό, «Εκατό Χρόνια Μοναξιάς» του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες.
Η απαγόρευση περιλαμβάνει και παιδικά βιβλία σαν το «Η Μικρή Γοργόνα» σε διασκευή για παιδιά από την Ντίσνεϊ, εγκυκλοπαίδειες, πολιτικά ή θρησκευτικά βιβλία. Μπροστά στην εγκατάσταση, ο Σαράφ τοποθέτησε το γραφείο ενός βιβλιοθηκονόμου, πάνω στο οποίο υπάρχει η σφραγίδα του βιβλιοθηκάριου, συμβολίζοντας τον έλεγχο των επιτρεπόμενων βιβλίων στη χώρα σύμφωνα με τον επίσημο «Κανόνα Ορθών Βιβλίων».

Εκτίναξη προς το άγνωστο.

Αποτέλεσμα εικόνας για orientalist painting

-Δεν ήταν μια αντίδραση στην τυραννική καταπίεση που επέβαλλες στον ίδιο σου τον εαυτό ως άνθρωπος του Θεού;

-Αρνούμαι κι αυτή την ερμηνεία.Σου είπα πως ήταν μια αγγελική εκτίναξη προς το άγνωστο,κάτι σαν την αυγινή προσευχή του μουεζίνη.Ο έρωτας με χτύπησε με τη φλογερή σαΐτα του και το φως του ξεσκέπασε ένα όνειρο που ενσαρκώθηκε σε ένα και μόνο πρόσωπο.Με όπλισε με τέτοια δύναμη, που ένιωσα έτοιμος και ικανός να συντρίψω ακόμα και τους στιβαρούς τοίχους του κάστρου όπου έμενα, να εκτιναχθώ προς την ελευθερία με μια φανταστική εκσφενδόνιση αψηφώντας την πολυτέλεια, την άνεση και τα δεσμά, κι έπειτα να κυλιστώ στη λάσπη της αείμνηστης μητέρας μου.Έτσι όπως εγκατέλειψε ο Βούδας το παλάτι του χωρίς κανένα εύσχημο λόγο,τίποτα που να πείθει κανέναν άνθρωπο.Συμβαίνει αυτό στη ζωή μερικές φορές.Η πρόοδος,με την οποία σου γεμίζουν το μυαλό,δεν είναι παρά η πρακτική προεργασία για την αιφνίδια αυτή και αναπάντεχη αναγέννηση.Έχεις ένα ζωντανό παράδειγμα μπροστά σου,αλλά πολλά παρόμοια έγιναν σε μιαν αδόκητη και ανέλπιστη στιγμή.

Ναγκίμπ Μαχφούζ,Στην καρδιά της νύχτας,εκδ. Ψυχογιός

Τετάρτη 28 Νοεμβρίου 2018

The travel - Το ταξίδι

Αποτέλεσμα εικόνας για seagulls storm

Seagulls are flying low
a dance that foreshadows
an overwhelming storm 
Let the thunders roll!
so I can begin my journey

Οι γλάροι χαμηλά πετούν
χορός που προμηνύει
μια θύελλα σαρωτική
Ας πέσουν οι κεραυνοί!
ώστε το ταξίδι μου ν'αρχίσω

Άγνωστα διηγήματα του Naguib Mahfouz,θα δημοσιευτούν τον Δεκέμβριο

egyptianstreets

Ένα νέο βιβλίο με μέχρι τώρα άγνωστες ιστορίες του Naguib Mahfouz δημοσιεύεται τώρα από τον Dar al Saqi και θα κυκλοφορήσει στα 107α γενέθλια του συγγραφέα, στις 11 Δεκεμβρίου, αναφέρει το Al Ahram.

Οι αγγλικές μεταφράσεις του Roger Allen, ο οποίος επίσης μετέφρασε άλλα βιβλία του Mahfouz, όπως το "Καθρέφτες", θα κυκλοφορήσουν το φθινόπωρο.

Το βιβλίο θα περιλαμβάνει επίσης χειρόγραφα που καταδεικνύουν τη διαδικασία επεξεργασίας του Mahfouz, που αποκαλύπτει πώς επηρεάστηκε ο γραφικός χαρακτήρας του από την επίθεση με μαχαίρι που συνέβη αφού είχαν γραφτεί και πριν δημοσιευτούν.

 Οι σύντομες ιστορίες ανακαλύφθηκαν από τον δημοσιογράφο πολιτισμικών Mohamed Shoair, ο οποίος ήταν στη μέση της συγγραφής του βιβλίου του, το οποίο καταγράφει τη διαμάχη γύρω από το μυθιστόρημα του Mahfouz «Awlad Haretna (Παιδιά του Gebelawy)».

Καθώς ο Shoair κατέγραφε την ιστορία της έκδοσης του μυθιστορήματος, ξεκίνησε εδώ και αρκετά χρόνια να ψάχνει σε χιλιάδες αρχεία, βιβλία, περιοδικά και εφημερίδες.

Κατά τη διάρκεια της έρευνάς του, βρήκε ένα αρχείο 50 διηγημάτων που γράφτηκε από τον Mahfouz με τίτλο "για δημοσίευση το 1994".

Ορισμένες από τις ιστορίες δημοσιεύθηκαν στο περιοδικό Nisfeldunia που εκδόθηκε από το Al Ahram, πριν από την αποτυχημένη απόπειρα δολοφονίας κατά του Mahfouz το 1994.

Ωστόσο, ο Shoair διαπίστωσε ότι 18 από αυτές τις σύντομες ιστορίες δεν δημοσιεύθηκαν ποτέ, γεγονός που ενέπνευσε την ιδέα να δημοσιευτούν.

Ο Naguib Mahfouz ήταν  Αιγύπτιος συγγραφέας που κέρδισε το Βραβείο Νόμπελ για τη Λογοτεχνία το 1988, ο μοναδικός Άραβας συγγραφέας που το έχει κάνει ποτέ, και δημοσίευσε πάνω από 150 διηγήματα, 34 μυθιστορήματα, σενάρια κινηματογράφου και πέντε θεατρικά έργα για την 70ετή καριέρα του.

Γεννήθηκε σε μια αιγυπτιακή οικογένεια μικρομεσαίας τάξης το 1911 με  αυστηρή ισλαμική ανατροφή, όπως είπε κάποτε: «ποτέ δεν θα πίστευε κανείς ότι ένας καλλιτέχνης θα βγει από αυτή την οικογένεια».

Αφού έλαβε το πτυχίο του στη Φιλοσοφία από το Πανεπιστήμιο του Καΐρου το 1934, πέρασε ένα χρόνο δουλεύοντας σε ένα μάστερ στη φιλοσοφία πριν αποφασίσει το 1936 να σταματήσει τις σπουδές του και να γίνει επαγγελματίας συγγραφέας.

Μεταξύ των πιο διάσημων έργων του είναι η «Τριλογία του Καΐρου», «Φλυαρία πάνω στον Νείλο», «ο Κλέφτης και τα σκυλιά» και το «Ραδοπίς». Ήταν επίσης γνωστός ως οπαδός του υπαρξισμού και της αρχαίας Αιγύπτου, χρησιμοποιώντας και τα δυο πολύ συχνά στα λογοτεχνικά του έργα.

Παραμένει ένας από τους πιο διάσημους συγγραφείς της Αιγύπτου και του Αραβικού κόσμου.

Τρίτη 27 Νοεμβρίου 2018

Ο,τιδήποτε μπορεί να συμβεί

Σχετική εικόνα

Μην επαινείς τον εαυτό σου και μην κακολογείς τους άλλους: Πολλές μέρες απομένουν και ο,τιδήποτε μπορεί να συμβεί .

Καμπίρ

quotefancy

Κάποια μέρα

30 Motivating Khalil Gibran Quotes About The Prophet

Κάποια μέρα θα με ρωτήσεις τι είναι πιο σημαντικό ; Η ζωή μου ή η δική σου ; Θα πω η δική μου και θα φύγεις μακριά μη γνωρίζοντας πως είσαι η ζωή μου .

Χαλίλ Γκιμπράν 

Κυριακή 25 Νοεμβρίου 2018

Σ' αυτόν την ιστορία μου διδάσκω

Σχετική εικόνα

Περνάω,όπως η νύχτα,από χώρα σε χώρα
Μιαν αλλόκοτη δύναμη έχω
Που να μιλώ με κάνει
Απ' τη στιγμή που βλέπω την όψη του
Γνωρίζω τον άνθρωπο 
Που να μ' ακούσει πρέπει:
Σ' αυτόν την ιστορία μου διδάσκω

S.T. Coleridge,Η μπαλλάντα του Γέρου Ναυτικού,εκδ. Χατζηνικολή

Εισαγωγή-Μετάφραση Βαγγέλης Αθανασόπουλος

Το πριν και το μετά

Αποτέλεσμα εικόνας για time painting

Υπάρχει μια φράση:"Σβήσε το χάσμα ανάμεσα στο πριν και το μετά". Το να μην ξεφορτώνεσαι τις σκέψεις προηγούμενων στιγμών, το να επιτρέπεις να διατηρούνται ίχνη των παρόντων σκέψεων- είναι και τα δύο κακά.Τούτο σημαίνει πως πρέπει να εκμηδενίσεις την απόσταση ανάμεσα στο παρελθόν και το παρόν·να σβήσεις τη γραμμή ανάμεσα στο πριν και το μετά,στο τώρα και το τότε,ώστε να μην παραμένει ο νους σε κανένα από αυτά.

Takuan Soho, Ζεν και η τέχνη του ξίφους,εκδ. Ιάμβλιχος

Σάββατο 24 Νοεμβρίου 2018

Το νόημα του -και στον - Εκκλησιαστή

Αποτέλεσμα εικόνας για Ecclesiastes

tidesofgod.wordpress

ΠΟΤΕ δεν έχω ακούσει ούτε ένα κήρυγμα για το βιβλίο του Εκκλησιαστή, εκτός από ένα όχι και πολύ καλό δικό μου που έκανα πριν από χρόνια. Ποτέ δεν παρακολούθησα ούτε έχω δει ένα μάθημα κατηχητικού αφιερωμένο στον Εκκλησιαστή ή μια Εκκλησιαστική σύναξη ή μια μελέτη Βίβλου της γειτονιάς. Δεν έχω διαβάσει ποτέ ένα ευπώλητο χριστιανικό βιβλίο να είναι αφιερωμένο στον Εκκλησιαστή ή κάτι σαν  " Επτά [ή Δέκα ή Δώδεκα] Μυστικά Κλειδιά από τον Εκκλησιαστή για να ζήσεις  καλύτερα τη  ζωή σου τώρα ". Είμαι πεπεισμένος ότι οι περισσότεροι Χριστιανοί δεν έχουν ποτέ διαβάσει το βιβλίο, και ακόμη λιγότεροι το καταλαβαίνουν. Παρ' ολ΄ αυτά  ο Εκκλησιαστής αποδίδεται σε έναν άνθρωπο που αναφέρθηκε ότι είχε «σοφία και πολύ μεγάλη διορατικότητα και ένα εύρος κατανόησης  αμέτρητο όσο η άμμος στην ακτή » που ήταν «πιο σοφός από οποιονδήποτε άλλον», ο οποίος έγραψε παροιμίες και τραγούδια και ήταν εξειδικευμένος φυσιοδίφης ( 1 Kings 4: 29-33 ). Ακόμα και επιτρέποντας την προφανή λογοτεχνική υπερβολή και ίσως λίγες βασιλικές δημόσιες σχέσεις ,  φαίνεται σαν ένας άνθρωπος που μπορεί να έχει κάτι πιο πολύτιμο κι από  χρυσό για να μοιραστεί μαζί μας ( Παροιμίες 3:14 ). Το βιβλίο του με τα tweets - τα αποκαλούμενα τότε "παροιμίες", αλλά πολλές είναι 140 ή λιγότερων χαρακτήρων - είναι θρυλικό για την περιεκτικότητα , τη διορατικότητα και τη συναφή εφαρμογή. Το βιβλίο του για τον έρωτα και το σεξ, δεν αποτελεί έκπληξη αυτό , είναι πάντα το αγαπημένο. Γιατί λοιπόν  παραμελούμε τον Εκκλησιαστή ;
Ετικέτα Solomon DoreΙΣΩΣ ΕΠΕΙΔΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΡΩΤΗΘΟΥΜΕ ΓΙΑ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ ΠΟΥ ΑΡΧΙΖΕΙ ΜΕ " Εντελώς, μάταια και ανωφελή, είπεν ο Εκκλησιαστής, ότι είναι όλα όσα δεν σχετίζονται με τον Θεόν και το θέλημά του. Ματαιότης ματαιοτήτων, όλα ανεξαιρέτως τα επίγεια είναι μάταια.''Εκκλησιαστής 1: 2 ). Η εβραϊκή λέξη που μεταφράζεται "ματαιότητα " είναι η hebel , η οποία κυριολεκτικά σημαίνει "αναπνοή" ή "ατμός". Χρησιμοποιείται μεταφορικά για να μεταβιβάσει τις ιδέες της ματαιότητας, του φευγαλέου, της κενότητας, του παραλογισμού και άλλων συναφών εννοιών που ποτέ δεν θα βρείτε σε κανένα βιβλίο ή διάλεξη σχετικά με τη δύναμη της θετικής σκέψης. Είναι σχεδόν σαν τον Qoheleth-Η Εβραϊκή λέξη για τον "Εκκλησιαστή" στο στίχο 1 - προσπαθεί να μας  αποθαρρύνει , για να μας κάνει να σκεφτούμε προσεκτικά για την  περαιτέρω ανάγνωση. Αφήστε τις ψευδαισθήσεις σας πίσω, εισέρχεστε σε δύσβατη οδό. Στη συνέχεια, παίρνει μια μπάλα κατεδαφίσεων και χτυπά όλα αυτά σε αυτή τη μεταβατική ζωή που πιστεύουμε ότι θα μας δώσουν διαρκή εκπλήρωση ή νόημα: εργασία, επιτυχία , εκπαίδευση, εξέλιξη σταδιοδρομίας, πλούτος, ευχαρίστηση, σεξ· ό,τι άλλο θέλετε. Είναι όλα hebel . ατμός, κενό, μάταιο, άσκοπο, παράλογο, κυνήγι του ανέμου, χωρίς νόημα. Αλλά μια στιγμή ! Δεν έχει τελειώσει ακόμα! Δεν είναι μόνο ό, τι κάνουμε εντελώς hebel , αλλά στην πορεία, όλο τον καιρό, παρά τις καλύτερες προσπάθειές μας,   όλοι υποκείμεθα στην τύχη, στο ατύχημα και σε τυχαίες πράξεις παραλογισμού:
Εκκλησιαστής χρόνος και τύχη





           
Παλιν εγώ παρετήρησα με προσοχήν εις την γην κάτω από τον ήλιον και είδα ότι πολλές φορές δεν υπερέχουν στον δρόμον οι ταχείς τους πόδας και ελαφροί, ούτε η νίκη δίδεται κατά τους πολέμους στους δυνατούς, άκομη δε και ο άρτος δεν δίδεται στον σοφόν ούτε ο πλούτος στον συνετόν· ούτε αναγνωρίζεται καμμία χάρις και εκτίμησις στους έχοντας γνώσιν. Υπάρχουν περιστάσεις, κατά τας ο ποίας αυτοί θα συναντήσουν δυσκολίας και εναντιότητας.( Εκκλ. 9,11 )
ΚΑΙ ΓΙΑΤΙ? Επειδή όλα αυτά είναι "κάτω από τον ήλιο" ( Εκκλησιαστής 1: 3 · 2:11, 2 · 3:16 · 4: 7 · 15 · 5:18 · 6 · 12 · 8 · 9 · 9: 3 · 6 · 9, 11, 13 ) - sub specie temporalis, από την προοπτική της παροδικότητας, κάτω από το βαρύ χέρι του χρόνου, και ο χρόνος πάντα εξαντλείται. Τελικά ο θάνατος τα παίρνει όλα και σβήνει κάθε νόημα από το μόνο γήινο και προσωρινό - «Ολα εγιναν από το χώμα και όλα θα επιστρέψουν στο χώμα» ( Εκκλησιαστής 3:20 ). "Διότι ο θάνατος είναι η κατάληξις του κάθε ανθρώπου. Και ο άνθρωπος, που ευρίσκεται εν τη ζωή, ας δεχθή αυτάς τας σκέψεις και θα δώση έτσι κάτι αγαθόν εις την καρδίαν του."( Εκκλησιαστής 7: 2 ).
ΣΚΛΗΡΕΣ ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΣ ΑΛΗΘΕΙΕΣ . Αλλά αυτό είναι ακριβώς, είναι πραγματικά αλήθειες . Και θέλουμε τόσο πολύ δυσάρεστες αλήθειεςνα τις αποφύγουμε που ο σοφότερος άνθρωπος που έζησε ποτέ αισθάνθηκε την ανάγκη να μας τις θυμίζει ξανά και ξανά- "Όσα κάνουμε καταρρέουν αν και αρνούμαστε να το δούμε. Σκόνη στον άνεμο, ό,τι είμαστε, είναι  σκόνη στον άνεμο ", όπως το το έθεσε το ροκ γκρουπ της δεκαετίας του '70, οι Kansas , στη σύγχρονη εκδοχή του Εκκλησιαστή, Dust in the Wind " . Ο Σολομώντας- ο Qoheleth , ο Εκκλησιαστής- πρέπει να σπάσει τις πιο φρούδες αυταπάτες μας, να κατεδαφίσει κάθε ψευδή δρόμο προς το νόημα. Επειδή το νόημα είναι αυτό που όλοι αναζητούμε. αληθινό και αιώνιο νόημα.
Ο ψυχίατρος και ο επιζών του Άουσβιτς Βίκτορ Φρανκλ, θεμελίωσε την προσέγγισή του στην  συμβουλευτική και θεραπεία στην πεποίθηση ότι αυτό που πραγματικά οδηγεί τους ανθρώπους δεν είναι η «βούληση για εξουσία» όπως κήρυξε ο Νίτσε, ή μια «αρχή της ευχαρίστησης», όπως συμπέρανε ο Φρόιντ :Η αναζήτηση για την αλήθεια είναι το  πρωταρχικό κίνητρο στη ζωή του ανθρώπου "(από την αναζήτηση   του ανθρώπου για το νόημα ). Νομίζω ότι ο Frankl έχει δίκιο για το τι μας παρακινεί και νομίζω ότι η προσέγγισή του είναι καλή, στο σημείο που φτάνει . Αναγνωρίζει ακόμη ότι ένας πρωταρχικός τρόπος για να ανακαλύψετε το νόημα είναι να "συναντήσετε κάποιον" και να τον αγαπάτε. Αλλά αυτό δεν είναι μόνο ένας τρόπος. είναι ο μόνος τρόπος να βρεθεί πραγματικό νόημα. Διαρκές νόημα · Αιώνιο νόημα. Και όχι μόνο μια οποιαδήποτε συνάντηση, και όχι μόνο οποιονδήποτε "κάποιον". Το αιώνιο νόημα απαιτεί μια σχέση με τον αιώνιο Θεό. Το νόημα δεν μπορεί να αποσπαστεί με τις δικές μας προσπάθειες από τη ρευστότητα και τη ροή του χρόνου που δεν ανακτάται. Δεν μπορούμε να βρούμε την τελική εκπλήρωση. Δεν μπορούμε να αρπάξουμε την αιωνιότητα. Παίρνουμε το νόημα ως υπερβατικό δώρο από τον Θεό - sub specie aeternitatis , από την προοπτική της αιωνιότητας - ή δεν το κερδίζουμε καθόλου.





Ο ΣΟΛΟΜΩΝ, ΤΕΛΙΚΑ, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ΚΑΙ  ΜΑΣ ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ  ΑΥΤΑ : "Κατά τα έτη της νεότητός σου, και πάντοτε, να ενθυμήσαι τον δημιουργόν σου, δια να μη έλθουν ημέραι πόνου και ταλαιπωρίας" ( Εκκλησιαστής 12: 1 ). "Ας κατακλείσωμεν τον λόγον μας με το σύνθημα· Ολα τα λόγια αυτά άκουέ τα· να φοβήσαι τον Θεόν, να τηρής τας εντολάς του " ( Εκκλησιαστής 12:13 ). Και αν φαίνεται σχεδόν μια προσθήκη , είναι επειδή ο Εκκλησιαστής είναι ο προθάλαμος του νοήματος, μια απαραίτητη κατεδάφιση των αυταπατών μας. Είναι τα Κακά Νέα ​​που προετοιμάζουν τον αναζητητή για τα Καλά Νέα και μια συνεχής υπενθύμιση ακόμη και στους λυτρωμένους πως δεν μπορούμε ποτέ να βρούμε το νόημα, μπορούμε μόνο να το δεχτούμε ως δώρο.

Ζώντας-Sống-Living

Αποτέλεσμα εικόνας για vietnamese painting

lyrikline.org

Διάλεξε έναν πόνο. Κάθε μέρα 
Για να τον μοιραστείς με τον κόσμο 
Αυτον τον λαό
Διάλεξε μια πεποίθηση. Κάθε μέρα 
Να υπάρχει στη γη 
Αυτή τη χώρα
Διάλεξε ένα θάνατο. Κάθε μέρα 
Στα μάτια του καθεστώτος 
Να είσαι ελεύθερος

Chọn một niềm đau. Mỗi ngày
Để sẻ chia với thế giới 
Dân tộc này
Chọn một niềm tin. Mỗi ngày
Để có mặt trên trái đất 
Lãnh thổ này
Chọn một cái chết. Mỗi ngày
Trong con mắt chế độ 

Để được tự do

Choose a pain. Each day
To share with the world
This people
Choose a belief. Each day
To exist on earth
This land
Choose a death. Each day
In the eyes of the regime

To be free


Bùi Chát

Παρασκευή 23 Νοεμβρίου 2018

Της αγάπης-სიყვარულის შესახებ-Of Love

Αποτέλεσμα εικόνας για blindfold painting

Η αγάπη μου κοιμάται με μάτια ανοιχτά  
ο καθημερινός μου ύπνος με μάτια ανοιχτά 
να περπατάς στο σχοινί με τα μάτια κλειστά -
είναι τόσο εύκολο.
Το μόνο που χρειάζεστε είναι να καταφέρετε 
να κλείσετε
τις βλεφαρίδες γερά με κερί,
τότε θα καταφέρετε να κινήσετε 
τα βουνά, τα πριονισμένα κόκαλα,
τα κομμένα άκρα.
πονάει,
αλλά μερικοί μπορούν και το αντέχουν.

თვალგახელილი ძილია ჩემი სიყვარული,
ჩემი ყოველდღე თვალგახელილი ძილი,
თოკზე თვალდახუჭული სიარული
ვით
მარტივია
ოღომდაც გეყოს ძალა - 
რომ წამწამები - მიწებებული ცვილით  -
ერთხელ დახუჭო
მერე კი შეძლებ, თუნდაც გადადგა მთები
ან მოკვეთილი კიდურები - 
გადახერხილი ძვლები.
( აქ საჭიროა სიმძიმის ცენტრი ცვალო)
მტკივნეულია - 

ზოგიერთები ძლებენ.

My love is sleeping with open eyes 
my everyday sleep with open eyes 
walking on the rope with the closed eyes –
it is so easy.
All you need is to manage
to close 
the eyelashes fixed with wax,
then you will manage to move 
the mountains, the sawed bones,
the limbs cut.
it hurts,

but some can cope.



Diana Anfimiadi(Anthimiadi)

lyrikline.org

Επιθυμία أمنية Wish

Αποτέλεσμα εικόνας για freedom painting

Η γη μυρίζει αδράνεια. 
Ο ύμνος έχει το άρωμα της ελευθερίας. 
Επιθυμώ να μυρίσω την ελευθερία μου 
 πριν από τον τελικό ύπνο μου. 
Επιθυμώ να τραγουδήσω τον ύμνο μου 
πριν η γη  με καλύψει.


للتراب رائحة الرقاد
للنشيد عبير الحرية
حبذا لو أشم حريتي
قبل الرقاد،
حبذا لو أتلو نشيدي

قبل أن يغمرني التراب

The earth smells of slumber.
The hymn has the aroma of freedom.
I long to smell my freedom
before my final sleep.
I long to sing my hymn

before the earth covers me.


Hanane Aad 

lyrikline.org

Πέμπτη 22 Νοεμβρίου 2018

Ζω μόνον όταν μπορώ ν' αγαπώ

Αποτέλεσμα εικόνας για rumi paintings

Ο άνθρωπος ζει μόνο εκεί που μπορεί επίσης και αναπνέει .
Συ όμως να λες:"Ζω μόνον όταν μπορώ ν' αγαπώ , εκεί όπου μπορώ ν' αγαπώ ".

Λεβ Ζιλέ, Αγάπη δίχως όρια, εκδ. Έλαφος

Η αγάπη είναι το φάρμακο

Αποτέλεσμα εικόνας για rumi paintings

Η αγάπη είναι το φάρμακο της περηφάνιας 
και της αυταρέσκειάς μας,
ο γιατρός όλων των ατελειών μας.
Μόνον εκείνος του οποίου το ρούχο
έχει γίνει κομμάτια από την αγάπη,
μπορεί να γίνει ολότελα ανιδιοτελής 

Τζαλαλουντίν Ρουμί,εκδ. Μπουκουμάνης

Τετάρτη 21 Νοεμβρίου 2018

Absence-Απουσία hay(na)ku

Αποτέλεσμα εικόνας για absence painting

Gone.
What poetry?
Words are dead


Χάθηκες.
Ποια ποίηση;
Νέκρωσαν οι λέξεις

Το δυστύχημα

Αποτέλεσμα εικόνας για the way  of a pilgrim

Να δείξει κανείς καλή διάθεση για το κάθε τι ,και να συνομιλεί με όλους δεν είναι δύσκολο και ο κάθε ένας μπορεί αυτό να το κάνει,επειδή ο νους και η καρδιά διατίθενται ευνοϊκά χωρίς δυσκολία σ' αυτό.Όταν ο νους διατίθεται ευχάριστα για κάτι, η εργασία, είτε πρακτική, είτε επιστημονική είναι, προοδεύει με επιτυχία, αλλ' όταν δεν έχει διάθεση, και η πιο εύκολη εργασία, χωλαίνει. Το δυστύχημα είναι ότι ζούμε έξω από τον εαυτό μας και δεν επιθυμούμε να γυρίσουμε μέσα εις τον πλούτο του. 

Οι περιπέτειες ενός προσκυνητή, εκδ.Παπαδημητρίου

Συγκέντρωση σε ένα ζήτημα

Αποτέλεσμα εικόνας για japanese poet painting

Υπήρχε κάποτε ένας άνθρωπος που ήταν δάσκαλος στο δόρυ.Όταν πέθαινε φώναξε τον καλύτερο μαθητή του και του έδωσε τις τελευταίες του εντολές:

"Σου έχω δείξει όλες τις μυστικές τεχνικές αυτής της σχολής και δεν υπάρχει τίποτε παραπάνω να σου πω.Αν σκέφτεσαι να δεχτείς μαθητές,τότε θα πρέπει να εξασκείσαι με επιμέλεια, με το ξίφος από μπαμπού κάθε μέρα.Η ανωτερότητα δεν είναι μόνο θέμα μυστικών τεχνικών".

Επίσης, στις οδηγίες ενός δασκάλου renga,λεγόταν ότι τη μέρα πριν από την ποιητική συνάντηση,θα πρέπει κανείς να ηρεμεί το μυαλό του και να κοιτάζει μία συλλογή ποιημάτων.Αυτό είναι συγκέντρωση σε ένα ζήτημα.Όλα τα επαγγέλματα θα πρέπει να γίνονται με συγκέντρωση.

Yamamoto Tsunetomo,Hagakure,εκδ.Αλκίμαχον

Renga = ιαπωνική μορφή ποίησης

Τρίτη 20 Νοεμβρίου 2018

Η γοτθική-γκροτέσκα πλευρά του Dylan Thomas

Dylan Thomas is loved for his poetry but few readers know about the darkness of his early fiction

scroll.in

Στα 65 χρόνια από τον πρόωρο θάνατό του στη Νέα Υόρκη, η θέση του Dylan Thomas στην πολιτιστική Hall of Fame έχει εδραιωθεί σταθερά. Ο αγαπημένος ποιητής των ροκ αστέρων και ηθοποιών, ενέπνευσε την επιλογή του Bob Dylan για το ψευδώνυμό του και η εικόνα του εμφανίστηκε στο εξώφυλλο του album των  Beatles, Sgt. Pupper's Lonely Hearts Club Band .

Παρά την αποδοχή αυτή, η κληρονομιά του συγγραφικού έργου του Τόμας έχει υποστεί μια άνιση μοίρα και τα πιο σκοτεινά και  πιο σοκαριστικά έργα του παραμένουν άγνωστα σε πολλούς - παρόλο που επηρέασαν άμεσα μερικά από τα πιο δημοφιλή έργα του.


Μόνο μια χούφτα δημιουργίες του Thomas είναι τώρα άμεσα οικεία στο ευρύ κοινό. Το " Fern Hill ", ένα ποιμενικό ποίημα εμφανούς παιδικής αθωότητας από το μεταγενέστερο κομμάτι της καριέρας του Thomas, είναι ένα αγαπημένο ανθολόγιο, αγαπημένο από πολλούς, συμπεριλαμβανομένου του πρίγκηπα Καρόλου. Τα “And Death Shall Have No Dominion” and “Do Not Go Gentle Into That Good Night”είναι τακτικές επιλογές για κηδείες και έχουν εμφανιστεί στις κινηματογραφικές ταινίες του Χόλιγουντ, όπου απαγγέλθηκαν από τον George Clooney ( Solaris 2002 ) και τον Michael Caine ( Interstellar του 2014 ) . Αν προσθέσετε το "έργο για φωνές" Under Milk Wood στο μίγμα, τότε έχετε τις λογοτεχνικές μαύρες τρύπες της καριέρας του Τόμας , που απειλούν να καταπιούν όλο το έργο του με την τεράστια βαρυτική έλξη τους.

Οι απαρχές του Llareggub

Το διασκεδαστικό, ποιητικό και εξαιρετικά δημοφιλές Under Milk Wood τοποθετείται στο χωριό Llareggub. Το έργο δεν έχει σταματήσει να εκδίδεται ποτέ από την πρώτη του δημοσίευση το 1954 και έχει γυριστεί τουλάχιστον τέσσερις φορές. Θα ήταν δύσκολο να υπολογίσουμε πόσο συχνά έχει εκτελεστεί στη σκηνή σε όλο τον κόσμο, αλλά σκεφτείτε ένα πολύ μεγάλο αριθμό και στη συνέχεια να το διπλασιάσετε.

Λιγότερο γνωστό, και μάλιστα λιγότερο διαδεδομένο, είναι το πρώιμο γοτθικό-γκροτέσκο έργο φαντασίας του Thomas, στο οποίο εμφανίζεται για πρώτη φορά το Llareggub. Αυτό το πρωτότυπο Llareggub δεν είναι ένας ελαφρώς κωμικός κόσμος γεμάτος με χαρακτήρες όπως ο Organ Morgan ή ο Ocky Milkman, αλλά ένα σκοτεινό κακό μέρος όπου οι μάγισσες ασκούν επικίνδυνη μαγεία και οι ιεροκήρυκες διαπράττουν αιμομιξία. Αναφέρεται για πρώτη φορά στο διήγημα «The Burning Baby», το οποίο δημοσιεύθηκε στο περιοδικό Surrealist Contemporary Poetry and Prose το 1936.

Ο Τόμας εμπνεύστηκε από την παράξενη αληθινή ιστορία του William Price,  γιατρού και  δρυίδη που ονόμασε τον γιο του Iesu Grist (ουαλικά για τον "Ιησού Χριστό"). Το 1884, ο Price συνελήφθη στο Glamorgan επειδή προσπάθησε να αποτεφρώσει τον Iesu στην κορυφή ενός λόφου, αφού το παιδί είχε πεθάνει από φυσικές αιτίες μόλις πέντε μηνών. Ο Τόμας μετατρέπει τον Price στον Αιδεσιμότατο Rhys Rhys, ο οποίος απέκτησε ένα γιο και μια  κόρη με μια μάγισσα. Καθώς ο Rhys πηγαίνει να συναντήσει την κόρη του για μια αιμομικτική συνεύρεση , τον βλέπει ο γιος του. Έχοντας επίγνωση του τι πρόκειται να συμβεί, ο γιος θυμάται τη δική του εμπειρία "τρόμου της σάρκας" με μια "γυναίκα με πρόσωπο χοίρου από  το Llareggub". Το αποτέλεσμα της απαγορευμένης πράξης  του Rhys είναι ο θάνατος της κόρης του κατά τον τοκετό, ο οποίος αμέσως ακολουθείται από τη θανάτωση του εγγονιού-παιδιού του. Η ιστορία τελειώνει με την καύση του μωρού στη κορυφή ενός λόφου.


«Είμαι συγγραφέας ποιημάτων και ιστοριών»

Αν και ο Τόμας είναι πιο διάσημος ως ποιητής, έβλεπε τον εαυτό του εξίσου ως συγγραφέα μυθοπλασίας. Δηλώνει πως η πρώιμη ποίησή του και οι ιστορίες ήταν « δύο πλευρές μια ανεπίλυτης  διαφωνίας» και ήθελε απελπισμένα να κάνει  τις πρωτοποριακές του ιστορίες, βιβλίο. Το "The Burning Baby" ήταν τόσο κεντρικό σε αυτή την ομάδα έργων που επελέγη ως τίτλος για μια συλλογή  διηγημάτων  του, που θα δημοσιευόταν από την Europa Press το 1938. Οι άλλες επιλεγμένες ιστορίες ήταν εξίσου ριζοσπαστικές και οδήγησαν τον τυπογραφείο να αρνηθεί τη δουλειά σε περίπτωση που ακολούθησε ποινική δίωξη για αισχρότητα. Αυτό ήταν ένα μεγάλο χτύπημα για τον Thomas, ο οποίος έγραψε σε έναν φίλο ότι "αυτές οι ιστορίες είναι κάτι περισσότερο από ελεύθερη φαντασία. σημαίνουν πολλά και είναι γεμάτες δουλειά ". Μερικές από τις πιο αποδεκτές ιστορίες, με κάμποσες αναθεωρήσεις, συμπεριλήφθηκαν στο The Map of Love, συλλογή  πεζογραφίας και  ποίησης του Thomas που δημοσιεύτηκε το 1939.

Μόνο το 1971 ξεκίνησε εκ νέου αναμόχλευση του Llareggub, όταν οι "άσεμνες" ιστορίες της δεκαετίας του 1930, όπως οι "The Six Six" και "The Ha's Horse", εμφανίστηκαν τελικά σε βιβλίο . Στο "The Six Six" , το χωριό χάνει τον εφημέριό του. Είναι ο φιλοξενούμενος / ομήρος των διαβολικών κυρίου και κυρίας Owen, καθώς προετοιμάζεται να γεννήσει ένα είδος  Αντιχρίστου.

Αν και δεν τοποθετείται στο Llareggub, ο συντάκτης του βιβλίου Walford Davies αναγνώρισε με οξυδέρκεια το “The Horse’s Ha” ως πρόδρομο του Under Milk Wood επίσης. Σε αυτή την αλλόκοτη ιστορία, μια αποκαλυπτική πανούκλα έρχεται στο χωριό Cathmarw (ουαλικά για τη "νεκρή γάτα"). Η περιγραφή του Thomas για τα όνειρα των κατοίκων από την αρχή περιγράφει αυτά που ονειρεύονται οι χαρακτήρες στο πιο διάσημο Llareggub. Οι ομοιότητες μεταξύ των χαρακτήρων των δύο χωριών είναι επίσης ενδιαφέρουσες, όπως ο κρεοπώλης του  "The Horse's Ha" και ο Butcher Beynon στο Under Milk Wood , οι οποίοι περπατούν στους δρόμους με τις αιματηρές ποδιές τους.

Αν και αυτές οι προκλητικές ιστορίες δεν θα πάρουν ποτέ τη θέση των μεγαλύτερων επιτυχιών του Τόμας στις καρδιές του κοινού, αξίζουν να διαβαστούν για τις λυρικές τους, παραισθησιογόνες ιδιότητες και για το βάθος που δίνουν στην εκτίμηση του έργου του Τόμας ως συνόλου.



Adrian Osbourne , PhD Ερευνητής, Πανεπιστήμιο Swansea.