Το Αλατισμένο Σκουμπρί * από τον Park Hoo-ki (1968-)
Τη νύχτα ένας φτωχός πατέρας κοιμάται, αγκαλιάζοντας έναν αξιοθρήνητο γιο,
το βράδυ ένα παιδί κοιμάται, ονειρεύεται μια στεγνή κουβέρτα και ένα ζεστό πιάτο,
το βράδυ η μεγάλη θλίψη κοιμάται, αγκαλιάζοντας τη μικρή θλίψη,
τη νύχτα στο σταθμό του μετρό το χιονόνερο ρίχνει αλάτι στην πληγή,
αναποδογυρίζοντας τα φύλλα των εφημερίδων.
* Το αλατισμένο σκουμπρί είναι ένα από τα πιο κοινά ψάρια για τους ανθρώπους της εργατικής τάξης στην Κορέα.
자반 고등어 / 박후기
아버지 가 가난한 가련한 아들 을 껴안고 잠든 밤
마른 이불 과 따끈 따끈한 요리 를 꿈꾸며 잠든 밤
큰 슬픔 이 작은 슬픔 을 껴안고 잠든 밤
소금 같은 싸락눈 이 신문지 갈피 를 넘기며 염장 을 지르는, 지하역 의 겨울 밤
출전: 시집, "내 귀 는 거짓말 을 사랑한다"
The Salted Mackerel* by Park Hoo-ki (1968- )
The night a poor father sleeps, embracing a pitiful son,
the night a child sleeps, dreaming of a dry blanket and a hot dish,
the night the big sorrow sleeps, embracing the small sorrow,
the night at the subway station the sleet rubs salt in the wound,
turning over the leaves of newspapers.
*The salted mackerel is one of the most common fish for the working class people in Korea.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου